Beispiele für die Verwendung von "cierta" im Spanischen mit Übersetzung "верный"

<>
La predicción de Tom fue cierta. Предсказание Тома было верным.
Y si lo piensan esta respuesta es muy cierta. И если подумать над этим, то это очень верно.
Pero, por primera vez, podemos realmente abordarlo, con una simulación del cerebro, y plantearnos preguntas muy sistemáticas y rigurosas, sobre si esta teoría podría ser cierta. Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
Incluso en el decenio de 1930, la mayoría de los bancos quebraron a consecuencia de una mala gestión y de actividades ilegales, cosa que también es cierta hoy día. Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
La analogía con la Alemania de Hitler también es problemática porque, si se la considerara como cierta, el único curso sensato de acción sería un ataque preventivo contra Irán y el derrocamiento de Ahmadinejad. Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти.
En lugar de bajar la cerviz ante la voluntad de Francia, el presidente rumano advirtió a los líderes de Francia que dejaran de dar sermones a su país, una señal cierta de que la influencia francesa se está desvaneciendo incluso en países con los que ha tenido estrechos lazos históricos. Однако президент Румынии, вместо того, чтобы склониться перед волей Франции, предупредил ее руководителей о том, чтобы они прекратили читать нотации его стране - верный признак того, что влияние Франции клонится к закату даже в тех странах, с которыми ее связывают тесные исторические узы.
Lo opuesto también es cierto. Верно и обратное.
¿Puedes ver esto, no cierto? Вы можете посмотреть на это, верно?
Así es la vida ¿cierto? Такова жизнь, верно?
Y todo eso es muy cierto. Всё это в высшей степени верно.
Yo creo que eso es cierto. Я верю, это определение верно.
Pero esto no es noticia, ¿cierto? Но это не новость, верно?
Todos amamos a Santa Clos, ¿cierto? Мы ведь все любим Санту, верно?
Pero lo opuesto también es cierto: Но верно и обратное:
Así que, esto suena muy loco, ¿Cierto? Звучит сумасшедше, верно?
Un tema aquí fue el agua ¿cierto? Один фокус был связан с водой, верно?
Eso es especialmente cierto en los Estados Unidos. Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов.
Y esto es cierto también para los adultos. Но это верно и для взрослых.
Pero no parece ser así, ¿no es cierto? Кажется, что это не так, верно?
Lo que dice Penelope aquí es totalmente cierto. То, о чем говорит Пенелопа, более чем верно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.