Beispiele für die Verwendung von "circos" im Spanischen
Tampoco deberíamos dejarnos convencer por el argumento de que los circos son fuentes de empleo.
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Actualmente el gobierno británico está realizando una consulta online pública sobre el uso de animales en los circos.
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках.
Varias ciudades importantes y muchos gobiernos locales en todo el mundo no permiten que haya circos con animales salvajes.
В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках.
No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
El año pasado, Bolivia se convirtió en el primer país en prohibir a todos los animales, salvajes o domésticos, en los circos.
В прошлом году Боливия стала первой страной, которая запретила использование всех животных, диких или домашних, в цирках.
Varios países -entre ellos Austria, Costa Rica, Dinamarca, Finlandia, India, Israel y Suecia- prohíben o restringen severamente el uso de animales salvajes en circos.
Некоторые страны - среди них Австрия, Коста-Рика, Дания, Финляндия, Индия, Израиль, и Швеция - запрещают или строго ограничивают использование диких животных в цирках.
Sus condiciones de vida son deplorables, especialmente en los circos itinerantes donde las jaulas tienen que ser pequeñas para que se las pueda trasladar en las giras.
Их условия жизни являются прискорбными, особенно в передвижных цирках, где клетки должны быть маленькими, чтобы их можно было перевозить по дорогам.
En Brasil, se lanzó un movimiento para prohibir los animales salvajes en los circos después de que leones hambrientos lograron atrapar y devorar a un niño pequeño.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
Los intentos por defender los parques de diversiones y los circos con el argumento de que "educan" a la gente sobre los animales no deben tomarse seriamente.
К попыткам защитить парки развлечений и цирки на том основании, что они "образовывают" людей в отношении животных, нельзя отнестись серьезно.
Conocemos acerca de los circos las arenas, los teatros - estos son restos de las civilizaciones y estos son los lugares donde la gente fue a vivir la vida en una forma mas concentrada, mas ordenada.
Нам известны их цирки, арены, театры - это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной.
Incluso la historia del circo está centrada en ese emparejamiento:
Даже история цирка концентрируется на таких парах:
Las cumbres son un circo con muchas pistas y acrónimos.
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей.
en el "Circo de Wall Street", vivían como dioses, y ganaban millones.
артисты "цирка Уолл-стрит" жили как боги,зарабатывая миллионы.
Pero hay gente que lo puede hacer - en el circo, en la construcción.
Некоторым людям это под силу - работникам цирка, высотникам.
Por cierto, los banqueros de inversión transformaron los mercados bursátiles en un circo surrealista.
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк.
En la película "La Strada" de Fellini, los artistas de circo vivían en los márgenes de la sociedad;
В картине Феллини "Ла Страда" артисты цирка жили как изгнанники общества;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung