Beispiele für die Verwendung von "comparar" im Spanischen mit Übersetzung "сравнивать"

<>
Y me gustaría comparar Uganda que está allí. Сравним с Угандой, расположенной вот здесь.
Y lo que puedes hacer es comparar ADN normal. Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми.
Ahora podemos comparar esto con un rendimiento humano de vanguardia. Теперь мы можем сравнить это с современной производительностью человека.
No pretendo comparar a Hamas con ninguna de esas fuerzas políticas. Это не значит, что можно сравнить "Хамас" с любой из данных политических сил.
Pero, ¿se puede comparar al Irán de hoy con la Unión Soviética? Но можно ли сегодняшний Иран сравнить с Советским Союзом?
¿De veras podemos comparar el grado de maldad de esos dos hombres? Можем ли мы действительно сравнивать степень зла этих двух людей?
Me gustaría comparar Corea del Sur, que es esto, con Brasil, que es esto. Сравним Южную Корею, вот здесь, с Бразилией, отмеченной здесь.
Y se lo puede empezar a comparar con los genomas de la gente de hoy. И Вы можете начать сравнивать его с геномами людей, которые живут сегодня.
¿Cómo se deberían comparar los registros de crecimiento entre un grupo de países desarrollados similares? Как следует сравнивать уровень роста в группе похожих развитых стран?
Muchas personas se oponen a comparar la calidad de la vida salvada y la vida quitada. Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней.
Y podemos comparar esto con otro caso donde todo en el mundo real es lo mismo. Этот случай затем мы сравнивали с другим, когда в реальном мире всё произошло в точности так же.
Ahora, podemos ver la deuda total de África y el déficit presupuestario del Reino Unido para comparar. А теперь посмотрите на долг Африки вот здесь и сравните его с дефицитом бюджета Великобритании и Северной Ирландии.
Al fijar todos los beneficios para individuos, comunidades y países en términos monetarios, podemos comparar las dos opciones. Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта.
Al comparar esos cientos de años de video, los comparamos con millones de archivos en nuestra base de datos. Мы сравниваем видеофайлы объёмом в сотню лет воспроизведения с миллионами записей в реестре нашей базы данных.
Así, tal vez es más útil comparar los 50 estados de EU con las 72 regiones de la Unión. Так что, возможно, более полезно сравнивать эти 50 штатов США с 72 регионами ЕС.
Pero, ¿estamos siendo justos al comparar los fondos soberanos de las distintas regiones y esperar que sigan los estándares occidentales? Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам?
Es más difícil comparar la reducción del sufrimiento derivada de corregir una deformidad facial con el rescate de una vida. Гораздо сложнее сравнивать уровень снижения страданий людей, достигаемый посредством исправления лицевых деформаций, с уровнем спасения человеческих жизней.
Este es uno más nuevo que nos despista debido a los patrones contradictorios de comparar este ángulo con aquel ángulo. Вот это довольно новый пример того, как мы входим в ступор из-за конфликтных паттернов, сравнивая вот этот угол вот с этим.
niños de 2 a 6 años los mayores de 6 no usan asientos infantiles así que no se puede comparar. Здесь представлены дети от 2-х до 6 лет - никто не использует детские кресла после 6 лет, поэтому не с чем сравнивать.
Gracias a las salidas al extranjero podéis comparar las diferentes actitudes de la sociedad hacia los discapacitados y otros aspectos. Благодаря выездам за рубеж вы можете сравнивать разные страны с точки зрения доступности, отношения общественности к инвалидам и так далее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!