Exemplos de uso de "conducían" em espanhol com tradução para o russo

<>
A su juicio, el tumulto de 1989 demostró que "la reforma y la apertura" conducían al caos y al colapso. По их мнению, беспорядки 1989 г. доказывали, что "реформы и открытость" приводят к хаосу и разрухе.
Por ejemplo, algo que la banda hacía es que los líderes tenían grandes recorridos, y conducían autos lujosos y tenían joyas caras. Например, бандиты делали следующее - зачастую, у главарей банды была большая свита, они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения.
Las "innovaciones" desarrolladas por las finanzas modernas no conducían a una mayor eficiencia a largo plazo, a un crecimiento más rápido o a una mayor prosperidad para todos. "Инновации", высвобожденные современными финансами, не привели к более высокой долгосрочной эффективности, более быстрому экономическому росту или всеобщему процветанию.
Justamente por ese motivo, los políticos oportunistas de los EU han utilizado desde hace mucho consideraciones raciales para desacreditar a la seguridad social y a la redistribución, desde el sistema de Jim Crowe que segregaba a los negros en el Sur antes de 1964, hasta los infames ataques de la era de Reagan en contra de las "reinas de la seguridad social" que conducían Cadillacs. Именно по этой причине политические оппортунисты в Соединенных Штатах на протяжении долгого времени использовали расовую карту для того, чтобы дискредитировать благосостояние и перераспределение, от системы Джима Кроу, которая изолировала чернокожих на Юге до 1964 г., до позорного обвинения в эру Рэйгана в том, что черные "королевы благосостояния" водят Кадиллаки.
a dónde probablemente nos conducirá. о том, куда это возможно нас приведет.
Se conduce con mucha naturalidad. Он ведёт себя очень естественно.
Él conduce un coche, ¿no? Он ведь водит машину?
Tom odia conducir cuando hace niebla. Том ненавидит управлять автомобилем в тумане.
Es que la plastilina que se consigue en las tiendas, conduce electricidad. Оказывается, обычное тесто, купленное в магазине, проводит электричество,
Tres casos que se llevan ante la cada vez más asertiva Corte Suprema prometen conducir al país desde la fase de desmilitarización a un sistema en que se puedan ejercer controles significativos sobre quienes detenten el poder. Три судебных разбирательства в более напористом Верховном суде Пакистана обещают перевести страну от фазы демилитаризации к системе, в которой могут применяться значимые инструменты сдержек и противовесов к тем, кто обладает властью.
Ambas partes deben cuidar que un incidente relacionado con Taiwán no los conduzca en esa dirección. Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении.
Y esto conduce a cosas raras. И это приводит к странностям.
Muchos caminos conducen a Roma. Все дороги ведут в Рим.
No sé conducir un autobús. Я не умею водить автобус.
Y ahora puedo conducir el auto con el manubrio. И вот сейчас я могу управлять машиной при помощи руля.
Poros como estos conducen la corriente eléctrica y son responsables de toda la comunicación en el sistema nervioso. Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Y eso condujo a la especialización. И это все приведет к специализации.
Esto conduce a un dilema inevitable: Это ведет к неизбежной дилемме:
No sé conducir un coche. Я не умею водить машину.
Se muestra con un simulador a un ciego conduciendo con este aparato. Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!