Usage examples of "condujera" in Spanish with translation to Russian

<>
La ruptura de la confianza pública en los funcionarios públicos japoneses sería preocupante si condujera a una ruptura democrática. Упадок народного доверия к японскому чиновничеству был бы волнующим, если бы он привел к неудаче демократии.
No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir. Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Bush dejaba que los mánagers administraran el equipo y que el personal encargado de las finanzas condujera los negocios. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Si bien se puede entender la resistencia de los ciudadanos estadounidenses a la competencia de los inmigrantes extranjeros durante un período de alto desempleo, sería irónico que el actual debate condujera a políticas que aislaran a Estados Unidos de su fuente inigualable de fortaleza. Хотя сопротивление обычных американских граждан конкуренции со стороны иностранных иммигрантов в период высокой безработицы вполне можно понять, было бы смешно, если бы сегодняшние дебаты привели к политике, отключающей Америку от одного из её уникальных источников силы.
Esperaba que el cambio de régimen en Bagdad condujera a un Irak democrático, un desenlace que, a su vez, transformaría a la región cuando la gente en otras partes del mundo árabe viera este ejemplo y obligara a sus propios gobiernos a seguir los mismos pasos. Он ожидал, что смена режима в Багдаде приведет к демократическому Ираку, что, в свою очередь, трансформирует регион, в котором люди из арабского мира, глядя на этот пример, начали бы направлять свои правительства по тому же пути.
a dónde probablemente nos conducirá. о том, куда это возможно нас приведет.
Se conduce con mucha naturalidad. Он ведёт себя очень естественно.
Él conduce un coche, ¿no? Он ведь водит машину?
Tom odia conducir cuando hace niebla. Том ненавидит управлять автомобилем в тумане.
Es que la plastilina que se consigue en las tiendas, conduce electricidad. Оказывается, обычное тесто, купленное в магазине, проводит электричество,
Tres casos que se llevan ante la cada vez más asertiva Corte Suprema prometen conducir al país desde la fase de desmilitarización a un sistema en que se puedan ejercer controles significativos sobre quienes detenten el poder. Три судебных разбирательства в более напористом Верховном суде Пакистана обещают перевести страну от фазы демилитаризации к системе, в которой могут применяться значимые инструменты сдержек и противовесов к тем, кто обладает властью.
Ambas partes deben cuidar que un incidente relacionado con Taiwán no los conduzca en esa dirección. Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении.
Y esto conduce a cosas raras. И это приводит к странностям.
Muchos caminos conducen a Roma. Все дороги ведут в Рим.
No sé conducir un autobús. Я не умею водить автобус.
Y ahora puedo conducir el auto con el manubrio. И вот сейчас я могу управлять машиной при помощи руля.
Poros como estos conducen la corriente eléctrica y son responsables de toda la comunicación en el sistema nervioso. Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Y eso condujo a la especialización. И это все приведет к специализации.
Esto conduce a un dilema inevitable: Это ведет к неизбежной дилемме:
No sé conducir un coche. Я не умею водить машину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!