Beispiele für die Verwendung von "conservamos" im Spanischen mit Übersetzung "сохранять"

<>
¿Por qué no conservamos simplemente la mejor? Почему бы нам не просто сохранить лучший сорт?
Y mi último pensamiento es que nosotros, por supuesto, mientras conservamos trigo, arroz, patatas y los otros cultivos, podemos, simplemente, acabar salvándonos. И моя последняя мысль, что, конечно, сохранив пшеницу, рис, картофель и другие культуры, мы можем, попросту говоря, в конечном итоге спасти себя.
Los estudios del WWF demuestran que si los bosques del mundo se dividen en una combinación de usos y tipos (lo que incluye áreas protegidas, bosques comerciales manejados de manera responsable y paisajes boscosos recuperados) podemos dar respuesta a las necesidades mundiales de productos forestales, al tiempo que conservamos importantes recursos ambientales y sociales para el futuro previsible. Исследования Всемирного фонда дикой природы показывают, что если правильно распределить мировые лесные ресурсы между целями использования (включая заповедные территории, ответственно управляемые коммерческие леса и восстановленные лесные ландшафты), мы можем удовлетворить мировой спрос на продукты леса, сохранив при этом важные экологические и социальные ценности, в обозримом будущем.
Por favor, conserve su boleto Пожалуйста, сохраняйте Ваш билет
¿Por qué habríamos de conservar? Почему мы должны заниматься сохранением?
Yo quería conservar la libertad de movimiento. А я хотел сохранить свободу движения.
los pobres se benefician y se conservan recursos. принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы.
Se debe conservar lo valioso y absorber lo que enriquece. Все, что имеет ценность, должно быть сохранено, все, что обогащает нас, должно быть впитано нами.
"Sin permiso, por supuesto", pregunta al usuario "Iván" (ortografía conservada). "Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена).
Muchos jugadores han conservado los hábitos aprendidos en este juego. Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá. Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Primero, ¿cuánta capacidad convencional para la guerra deben conservar los EU? Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка?
Las reglas deben mantenerse al mínimo necesario para conservar la estabilidad. Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность.
Quería abandonar los tipos peligrosos de ciencia y conservar los buenos. Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
cada caloría que consumas la conservas, porque vengo de un clima frío; каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом.
algunas élites de antes de la crisis conservan influencias y/o poder. некоторые элиты, существовавшие до кризиса, сохраняют влияние и/или власть.
De modo que la ciencia debe conservar su pretensión de ser filosofía también. Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы.
Y no sólo pueden conservar su credo privado, sino también practicarlo en público. И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее.
Fueron 3.211 emails, chats y mensajes de texto, los que logré conservar. Но в моем распоряжении было 3,211 сообщений и электронных писем, которые я смогла сохранить.
Ban Ki-moon ha conservado el firme respaldo de los cinco miembros permanentes, Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!