Usage examples of "consistir" in Spanish with translation to Russian

<>
Por eso, la amenaza de un Irán nuclear podría consistir menos en su propensión a iniciar una guerra nuclear con Israel que en su capacidad para proyectar eficazmente su poder regional. Следовательно, угроза ядерного Ирана может заключаться не столько в его склонности начать ядерную войну с Израилем, сколько в его способности эффективно проецировать свое региональное влияние.
La eurozona necesita un gobierno que, como están las cosas en el momento, sólo puede consistir en los respectivos jefes de estado y de gobierno, algo que ya ha comenzado. Еврозона нуждается в правительстве, которое, по состоянию дел на сегодняшний день, может состоять только из соответствующих глав государств и правительств - развитие, которое уже началось.
A menudo, esto hacía más difícil la atribución de una autoría porque un texto podía consistir en la copia de una disertación en la que el copista insertaba sus comentarios y después, tal vez, era modificado a medida que el libro cambiaba de manos. Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
Consiste en poseer cada vez más. Всё заключается в слове "больше", иметь больше.
¿En qué consiste la compasión? "Из чего состоит сострадание?"
Uno consiste en rechazar una propuesta verdadera; Один вид заключается в отрицании истинного высказывания;
Esa política consiste en tres reglas: Подобная политика состоит из трех правил:
A veces el fraude consiste en un plagio: Иногда мошенничество заключается в плагиате:
El cráneo humano consiste de 23 huesos. Череп человека состоит из 23 костей.
Y esta consistió en sales de rehidratación oral. и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды.
Cada cabeza de un coral consiste en miles de pólipos individuales. каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов.
Nuestra tarea consistía en reemplazar cuanto tk aparecía. Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк".
Y los gerentes básicamente son personas cuyo trabajo consiste en interrumpir a la gente. А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей.
Algunas personas dicen que la democracia consiste básicamente en elecciones. Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico. "общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Ese componente consiste en que no podemos aferrarnos al desenlace. Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
Por último, la globalización social consiste en la propagación de pueblos, culturas, imágenes e ideas. В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
La primera consiste en ampliar el alcance de la cooperación internacional. Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
Una parte importante de dicha guerra consistirá en constituir una alianza duradera entre los enemigos del terrorismo. Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз.
El segundo desafío consiste en ampliar el mandato del Fondo Global. Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!