Verwendungsbeispiele von "contener" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Cómo contener la turbulencia financiera Сдерживание финансового кризиса
Un plan de acción adecuado debe contener tres elementos: Этот план акций должен состоять из трех компонентов:
¿Qué debería contener un segundo acuerdo de Bretton Woods? Как должна выглядеть Вторая Бреттон-вудская система?
Podemos construir remolcadores espaciales, plataformas para contener criogénicos y agua. Мы можем построить космические тягачи и орбитальные платформы для хранения охладителей и воды.
Me ardían los ojos de las lágrimas que trataba de contener. У меня на глазах выступили слезы.
Y como nuestro universo sólo tiene tres dimensiones espaciales, puede contener fluídos. И поскольку в нашей вселенной всего три пространственных измерения, в эту бутылку можно налить что-нибудь.
mantener a los soviéticos fuera (y, sotto voce, contener a los alemanes). не пустить Советы дальше в Европу (и, sotto voc ( про себя), не дать расправить плечи немцам).
Podemos considerarnos afortunados si el caos emergente se puede contener en Irak. Нам ещё повезёт, если зарождающийся хаос можно будет ограничить Ираком.
Y logré conseguir que hubiera solamente una correa que lo pudiera contener. И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Dicho con sencillez, debe haber depreciación del dólar para contener los desequilibrios mundiales. Говоря по-простому, для сдерживания глобального дисбаланса обесценивание доллара обязательно.
La de contener a China no es la respuesta a las cuestiones sobre la seguridad de Asia. Сдерживание Китая не является ответом на вопросы Азии в области безопасности.
En esas condiciones, un sistema judicial y una policía fuertes no siempre bastan para contener la corrupción. В этих условиях для обуздания коррупции не всегда достаточно иметь сильную судебную систему и полицию.
De hecho, es tan sumamente rico que puede contener las cuatro economías de las naciones más industrializadas. На самом деле она настолько богата, что её экономика может легко включить в себя экономики четырёх других ведущих развитых стран,
¿qué medidas viables se han tomado para crear una arquitectura financiera capaz de contener y reducir ese número? какие жизнеспособные шаги были сделаны для создания финансовой архитектуры, способной остановить процесс прибавления новых жертв и вывести из этого состояния тех, кто туда попал?
El Partido protege su legitimidad, mantiene la subordinación militar y se las arregla para contener la disidencia popular. Партия защищает свою легитимность, сохраняет подчинение военных, а также останавливает распространение инакомыслия в обществе.
Eso va a contener nuestros riesgos, y si manejamos esos riesgos, vamos a vivir una vida buena y saludable. Эти факторы определяют риски в нашей жизни, и если удастся управлять ими, мы сможем прожить хорошую, здоровую жизнь.
Si se logra contener, o incluso resolver, el conflicto allí, las consecuencias serán abrumadoramente positivas para la seguridad de Europa. Успех в сдерживании или даже в разрешении конфликта в данном регионе будет иметь чрезвычайно положительные последствия для безопасности Европы.
Sólo si la intervención occidental apunta a rescatar al estado yemení de sí mismo habrá posibilidades de contener a Al Qaeda. Только если вмешательство Запада будет направлено на спасение государства Йемена от него самого, появятся возможности сдерживания Аль-Каеды.
Los expertos están de acuerdo en que se puede disminuir el ritmo de propagación de las pandemias, pero no se pueden "contener". ("Нет никаких оснований для паники", - эта фраза, стала бы, скорее всего, второй.)
Para colmo de males, los mercados emergentes están privados del único instrumento que los países avanzados han empleado para contener sus pánicos financieros: Еще больше ухудшило ситуацию то, что развивающиеся рынки отказались от одного инструмента, которым пользовались развитые страны для того чтобы справиться со своей финансовой паникой:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!