Beispiele für die Verwendung von "convertiría" im Spanischen mit Übersetzung "превращать"

<>
que el calentamiento global podría acabar con la Corriente del Golfo, lo cual convertiría a Europa en una nueva Siberia. глобальное потепление может привести к исчезновению Гольфстрима, что превратит Европу в новую Сибирь.
Por último, los conservadores han sacado el viejo cuento del peligro moral para argumentar que un rescate convertiría a las manufacturas estadounidenses en mendigos permanentes de fondos del gobierno. Наконец, консерваторы в качестве аргумента повторяют одну и ту же старую поучительную опасную сказку о том, что помощь превратит американское производство в постоянного нищего, который выпрашивает государственные фонды.
Convertimos esto en un ashram. Мы превратили это в ашрам,
Convirtieron un basural en un jardín. Они превратили свалку в настоящий сад.
Ha convertido el centro en una fuerza. Он превратил центристов в силу.
6000 monumentos sagrados convertidos en polvo y cenizas. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Y tomamos esto, y lo convertimos en datos. Мы взяли всё это и превратили в статистические данные.
Y esto es en lo que se convierten. И вот во что мы их превращаем.
Básicamente conviertes esos árboles en celdas fotovoltaicas biológicas. По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы.
Convertir agua marina en nubes es un proceso natural. Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
Esto convirtió a los EU en un gran deudor. Это превратило США в крупнейшего должника.
Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento. Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Esto es precisamente lo que la convierte en una pasión: Это именно то, что превращает его в страсть:
Decidí explorar ese movimiento convirtiendo a los árboles en artistas. И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников.
La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público. Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
"Estas leyes convertirían a las mujeres en una especie de propiedad". "эти законы превратят женщин в собственность".
Estaban literalmente convirtiendo contaminación en abundancia para la gente del desierto. Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни.
También evitaría que la OCS se convirtiera en una entidad militarizada. Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
y convertir todo eso en algo positivo de lo que no huir. и превратить это в нечто позитивное и при этом не потерять это.
La corté, la doblé en círculo, y la convertí en el carro. И я его разрезал, загнул, и превратил в колесницу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.