Verwendungsbeispiele von "coordinar" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Es un medio increíble para coordinar, de forma precisa, flujos de información. Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации.
La segunda clave pàra la reconstrucción exitosa es coordinar adecuadamente la respuesta internacional. Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик.
Lo que hicimos después, o el reto que tuvimos, fue coordinar el movimiento. Следующее, что мы сделали, следующей решённой задачей была координация этого движения.
Se funda una institución, y se se utiliza para coordinar las actividades del grupo. Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
Pero es igualmente importante reducir los desequilibrios económicos y coordinar las políticas europeas para estimular el crecimiento. Тем не менее, одинаково важным является снижение экономических дисбалансов, а также европейская координация политики для обеспечения роста.
si los cuentahabientes pudieran hablar unos con otros y coordinar sus acciones, serían capaces de evitar un atropello autodestructivo del banco. Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации.
En general, los estabilizadores automáticos pueden no intervenir en toda la economía global, lo que significa que es necesario coordinar las políticas. Как оказалось, автоматические стабилизаторы могут не сработать и в глобальной экономике, что говорит о необходимости координации политики.
La cumbre de emergencia del G-20 celebrada en Washington en noviembre demostró que los gobiernos están colaborando para coordinar sus políticas. Экстренная встреча в верхах Большой двадцатки, состоявшаяся в ноябре в Вашингтоне, показала, что правительства разных стран ведут работу по согласованию общих действий.
tres sistemas cuya función es coordinar las actividades de ciertas unidades individuales (neuronas, transistores o personas) mediante la solución de problemas de información básicos. все три являются устройствами, цель которых заключается в решении фундаментальных информационных проблем в координации деятельности отдельных подразделений - нейронов, транзисторов или отдельных людей.
El paso siguiente sería extender la transparencia a los presupuestos públicos y los contratos relacionados, así como coordinar iniciativas para llegar a las economías emergentes. Следующим шагом будет расширение прозрачности соответствующих контрактов и государственных бюджетов, а также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик.
Crearemos un nuevo mecanismo a fin de coordinar financiamiento adicional destinado a la seguridad alimentaria para ayudar a las naciones vulnerables a capear el temporal. Мы создадим новый механизм координации дополнительного финансирования, направленный на улучшение ситуации с безопасностью пищи, чтобы помочь слабо защищенным нациям выстоять бурю.
Por cierto, si bien los BRICS pueden colaborar entre sí cuando se trata de coordinar ciertas tácticas diplomáticas, el término agrupa a países sumamente diferentes. В то время как БРИКС может быть полезным для согласования определенной дипломатической тактики, данная организация включает в свой состав чрезвычайно несопоставимые страны.
Un nuevo y poderoso ministerio debería encargarse de coordinar las respuestas al cambio climático, las presiones sobre el agua y otras crisis de los ecosistemas. В обязанность новому министерству с большими полномочиями должна быть вменена координация ответных действий в случае изменения климата, нехватки воды и других кризисов экосистемы.
También fue creada una nueva Comisión de Construcción de la Paz para coordinar acciones que pudieran ayudar a prevenir un resurgimiento de los actos genocidas. Была также создана новая комиссия по укреплению мира для координации действий по предотвращению случаев геноцида.
En tercer lugar, en el marco de una economía mundial cada vez más interdependiente, se deben coordinar mejor las políticas monetarias y fiscales de todos los países. В-третьих, в контексте все более взаимозависимой мировой экономики кредитно-денежная и налогово-бюджетная политика всех стран должна согласовываться в еще большей степени.
Nuestro primer pantallazo del problema respecto de coordinar una respuesta internacional a la crisis financiera tuvo lugar el pasado mes de noviembre, durante la cumbre de emergencia del G-20 en Washington. Первый намек на проблемы в координации международного ответа на финансовый кризис появился в прошлом ноябре, во время экстренного саммита "Большой 20" в Вашингтоне.
Como mínimo, una negociación multilateral proporcionaría la ocasión para reconocer la existencia del problema, para reflexionar en la mejor manera de coordinar las inversiones y, en consecuencia, ayudar a movilizar la asistencia para el desarrollo. В самом худшем случае, результатом международных переговоров может стать признание существования данной проблемы, обсуждение наилучших способов координации инвестиций и эффективного распределения помощи по развитию.
Por ejemplo, durante las crisis financieras que siguieron a las crisis del petróleo del decenio de 1970, el Gobierno de Francia recibió a los dirigentes de cinco economías destacadas para debatir y coordinar sus políticas. Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер.
En un contexto regional diferente, por ejemplo, Argentina y Brasil han acordado recientemente coordinar la presencia de este último como miembro no permanente en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas en el bienio 2004-2005. В качестве примера таких действий из другого региона можно привести недавний договор между Аргентиной и Бразилией о совместном использовании срока последней в качестве непостоянного члена Совета безопасности ООН в 2004-2005 годах.
A corto plazo, el FMI podría ayudar a coordinar préstamos suplementarios de países como, por ejemplo, los EE.UU, Japón y China para contribuir a mantener la estabilidad política y económica en el mundo en desarrollo. В краткосрочном периоде МВФ может помочь с координацией дополнительных ссуд от таких стран как США, Япония и Китай для оказания помощи в установлении экономической стабильности в развивающемся мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!