Usage examples of "cortado" in Spanish with translation to Russian

<>
Bañado en luz polarizada y cortado en sección transversal, este hielo ancestral se revela como un mosaico de colores. Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов,
No recuerdo haber cortado papel de niña. И я не помню, чтобы вырезала из бумаги в детстве.
le hubiera cortado la garganta ahí mismo. я бы перерезал ему глотку прямо там.
En épocas recientes, cerca del 96 por ciento del bosque de secuoyas de California fue cortado, en especial en una serie de arranques de intensa explotación forestal, una erradicación que empezó en los 70s y se extendió hasta inicios de los 90s. В не столь отдаленном прошлом, примерно 96 процентов всех лесов секвойи были вырублены, особенно во время серий интенсивных ликвидационных лесозаготовок для расчищения места, которые происходили с 1970-х до начала 1990-х.
Media pulgada le habría cortado la cabeza. На сантиметр выше и ему снесло бы голову.
Ella habla con las mujeres, y les explica que la tierra está árida porque han cortado y vendido los árboles. Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья.
"No creo que una política que, al buscar la estabilidad de los precios, la producción y el empleo, hubiera cortado de raíz el auge de los ferrocarriles ingleses en los años cuarenta, o el auge de los ferrocarriles de 1869-71 en Estados Unidos, o el auge de la electricidad en Alemania de los años noventa hubiera sido a final de cuentas benéfica para los pueblos afectados". "я не чувствую уверенности относительно того, что политика, которая, в погоне за стабильными ценами, продукцией и занятостью, в корне пресекает английский железнодорожный бум сороковых, или американский железнодорожный бум 1869-71, или электрический бум Германии девяностых, окажется в итоге выгодной для затронутого населения".
En lugar de adoptar un nuevo paradigma nacional sobre la realidad de sus logros (unidad nacional, comercio internacional potente e influencia mundial cada vez mayor), los dirigentes de China se aferran al antiguo paradigma de su país como víctima, el "enfermo de Asia" que se ve "cortado en pedazos como un melón" por potencias imperiales y coloniales predatorias como el Japón. Вместо того, чтобы принять новую национальную парадигму, основанную на реальности своих успехов (национальное единство, сильная международная торговля и растущее мировое влияние), китайские руководители цепляются за старую парадигму жертвы своей страны - "больного Азии, разрезанного на куски, как дыня" хищными имперскими и колониальными державами, такими как Япония.
Es una obra en papel cortado que luego coloreé con la computadora. Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
En cierta ocasión, el Presidente de los EE.UU. John F. Kennedy advirtió que "todos los hombres, las mujeres y los niños viven bajo una espada nuclear de Damocles, pendiente del hilo más delgado y que puede ser cortado en cualquier momento". Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что "каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент".
Pero cuando revisamos los expedientes de los casos, lo que encontramos es que estas personas con los miembros fantasmas paralizados tenían el brazo original paralizado debido a la herida del nervio periférico, el nervio que llega al brazo había sido cortado, digamos que en un accidente de moto. Но когда мы смотрели их истории болезни, то обнаружили, что у этих людей с парализованными фантомными конечностями настоящая рука тоже была парализована из-за травмы периферического нерва, сам нерв, снабжающий руку, был повреждён, перерезан из-за, скажем, мотоциклетной аварии.
Se hace cortando los huesos. Это можно узнать, разрезав кости.
Este cuchillo no corta bien. Этот нож плохо режет.
No pueden cortar las piezas y moverlas. а в нём не вырежешь куски для передвижения.
Le cortan las aletas y luego lo arrojan por la borda. Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт.
Pásame algo con qué cortar la cuerda. Передай мне что-нибудь, чем можно перерезать веревку.
Nunca me corto las uñas en la noche. Я никогда не обрезаю ногти ночью.
Y corté una laminita de oro. И я срезал небольшой слой золота.
El leñador Hick corta leña. Дровосек Хик рубит дрова.
Ah, y si usted quería, podía hacerle un corte de cabello y extraerle una muela mientras tanto. И, кстати, если было нужно, мог и постричь - по бокам покороче, сзади подлиннее - и заодно выдернуть зуб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!