Exemples d'utilisation de "costa" en espagnol

<>
está en frente a nuestra costa. Он рядом с нашим побережьем.
Llegan cerca de la costa. Они подходят близко к берегу.
¿Qué está pasando en Costa Rica? Что происходит в Коста-Рике?
se evitó la suspensión de pagos, pero a costa de una depresión duradera. дефолт удалось избежать ценой затяжного кризиса.
La costa de Inglaterra tiene muchas bahías. Побережье Англии имеет много заливов.
Manejar por la costa es maravilloso. Ехать вдоль берега так прекрасно.
Por favor, ¿podrías dar una vuelta Costa? Коста, будь любезен, покрутись немного.
A sus ojos, esto les deja prácticamente ninguna opción excepto aferrarse al poder a toda costa. В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой.
De la costa de California, viene esto. Это с побережья Калифорнии.
Ella vende conchas en la costa. Она продаёт морские раковины на берегу моря.
¿Qué han planeado para su presentación en Costa Rica? Что вы запланировали к выступлению в Коста-Рике?
Recompensa la ambición, fomenta una política encaminada a la consecución de cargos a toda costa y devalúa el mérito. Она вознаграждает амбиции, пропагандирует политику "правительственный пост за любую цену" и обесценивает заслуги.
Mi ciudad está a algunos kilómetros de la costa. Мой город находится в нескольких километрах от побережья.
Esta es una foto con mi amigo Chris en la costa del Océano Pacífico. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
"Ir a Costa Rica es un sueño hecho realidad" Поездка в Коста-Рику - это сбывшаяся мечта'
Eso no quiere decir que el objetivo a toda costa deba ser el de ampliar las competencias de la UE. Это не означает, что цель по расширению полномочий Евросоюза должна быть достигнута любой ценой.
Aquí nos movemos hacia arriba por la costa este. Прокрутим вверх по Восточному побережью.
El gasoducto emerge del Báltico en Lubmin, en una costa arenosa plantada de pinos. Газопровод выходит из Балтийского моря в Любмине на песчаный берег, засаженный хвойными деревьями.
Tengo el orgullo de mencionar a Costa Rica entre ellos. Я с гордостью заявляю, что Коста-Рика - одна из них.
Cuando pescan llaman a todos los mercados a lo largo de la costa para averiguar dónde les van a pagar mejor. Когда они наловят рыбы, они звонят по всем рынкам вдоль побережья, чтобы найти на неё цену получше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !