Verwendungsbeispiele von "creer" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Se debe creer en ella. Его нужно принимать на веру.
Los cristianos podían creer en el pecado. Христиане, возможно, осуждали грех.
¿Puedes creer que tienen dátiles de Marruecos?" Представляешь, у них есть есть финик из Марокко?"
¿En cuáles de esas informaciones se puede creer? каким информационным ресурсам мы можем доверять?
En pocas palabras, se nos está haciendo creer historias muy exageradas. Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками.
Esta es infinita, si quieres creer una de ellas en particular: Он бесконечен.
Uno puede tener los llamados "momentos espirituales" sin creer en el espíritu. То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух.
Parece que ahora se equipara la fe religiosa con creer en cosas. Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Si podemos tener exploradores en Marte, se puede creer que tenemos pasadores de páginas. Если у нас есть марсоход, можно предположить, что у нас получится переворачивать страницы.
No necesitamos creer en Dios para ser buenos o tener significado en nuestras vidas. Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас.
El error de tipo 2 es no creer en un patrón cuando es real. Ошибка второго рода это отвергание реального существующего паттерна.
La segunda es creer que la cultura es de alguna forma estática e inmutable. Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
Algunos ya se han resignado a creer que nunca surgirá un estado palestino viable. Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Pero he llegado a creer que el trabajo visual verdaderamente imaginativo es extremadamente importante para la sociedad. Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность.
Por ejemplo, es difícil de creer que una langosta de 3 kilos pueda eludir a los científicos; Например, совершенно невообразимо, как 3-х килограммовый омар не попадался на глаза учёным.
Las enseñanzas religiosas, y aquí es lo que hemos hecho mal, se concentraban en creer doctrinas complicadas. Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве.
Los problemas económicos de México podrían ser más difíciles de manejar de lo que muchos analistas parecen creer. Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.
Ahora bien, esas opciones substitutivas son caras y no es realista creer que pueden substituir los combustibles fósiles. Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
El pueblo llegó a creer que éstos estaban imponiendo cada vez más sus doctrinas en la vida cotidiana. Люди пришли к убеждению, что "Братство" неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь.
Finalmente, alrededor del mundo las personas empiezan a creer que está pasando algo muy malo con nuestro clima. В конце концов, люди во всем мире начали понимать, что с климатом творится что-то неладное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!