Verwendungsbeispiele von "criterio" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Hay un doble criterio detrás. Тут действует двойной стандарт.
La suficiencia de capital era una cuestión de criterio: Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
Por eso podemos relajar el criterio un poco y decir: Мы можем несколько упростить задачу и сказать:
es mucho lo que se deja a criterio de los reguladores. многое предоставляется регулирующим органам.
¿Funcionaría un criterio semejante para el gas que alimenta nuestros hornos? Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите?
Sólo unos pocos expertos se empeñan en adherirse a ese criterio. Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio Индия, Иран и причина двойного стандарта
Se debe aplicar uno y el mismo criterio a todos los países: Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Se consideró que las comisiones militares de Bush no satisfacían ese criterio. Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта.
Tal vez Europa nunca sea un área monetaria "óptima" según ningún criterio. Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
No obstante, el criterio de lo que es "normal" cambia todo el tiempo. Однако само понятие "нормального" все время меняется.
Las personas no se sienten mas libres de actuar basados en su criterio. Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл.
Son pobres conforme a un criterio absoluto basado en las necesidades humanas más básicas. Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
y puede nombrar y destituir a uno o más vicepresidentes a su exclusivo criterio. и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
El criterio financiero, por el contrario, no está por naturaleza abierto a la inspección. В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения.
En este sentido, el Presidente Bush logró que fuera aceptada la mitad de su criterio: В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов:
Jerusalén es otra cuestión palpable que será un criterio de rechazo para la administración Obama. Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы.
Después de todo, los kurdos tienen, bajo cualquier criterio internacionalmente aceptado, el derecho a la autodeterminación. Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Para evaluar su bienestar, se basan en lo que ven a su alrededor, no en algún criterio absoluto. Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
Este es el mejor momento que jamás haya pasado en este planeta bajo cualquier criterio que quieras usar: Мы переживаем прекраснейшие времена на этой планете, по любым меркам:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!