Exemplos de uso de "cuadradas" em espanhol com tradução para o russo

<>
A mí me parecen como las cuadradas Hombre: По мне, они похожи на квадратные.
con seis millones de personas en 40 millas cuadradas. людей на 40 квадратных миль.
En los ultimos tres años, por ejemplo, los Estados Unidos han protegido 340.000 millas cuadradas de océano como monumentos nacionales. Например, за последние 3 года США поставило под охрану 880 тысяч квадратных километров океана, как национальные памятники.
El mar de los Sargazos, sus tres millones de millas cuadradas de bosque flotantes están siendo recogidos para alimentar a las vacas. 7.7 миллионов квадратных километров плавучих бурых водорослей в Саргассовом Море сейчас вылавливаются на корм коровам.
Estas nuevas tecnologías cíclicas han contribuído fuertemente al hecho que hemos producido y vendido 85 millones de yardas cuadradas de alfombras neutrales para el clima desde 2004. Эти новые цикличные технологии значительно способствовали тому, что мы произвели и реализовали 85 миллионов квадратных ярдов климатически нейтральных ковров с 2004 года.
Y tuve que hacerlos cuadrados. А мне надо было сделать их квадратными.
Esas predisposiciones tienen su importancia, porque no cuadran con la actual Europa ampliada. Эти предрассудки имеют большое значение, так как они не соответствуют сегодняшней увеличенной Европе.
Ese principio cuadra con la situación actual en Libia. Принцип подходит для использования в сегодняшней ситуации в Ливии.
El caluroso verano septentrional cuadra perfectamente con el estreno de Una verdad incómoda, documental que cuenta con la participación del ex Vicepresidente de los Estados Unidos Al Gore. Жаркое лето в северных странах хорошо сочетается с выходом документального фильма с участием бывшего вице-президента США Эла Гора "Неудобная правда".
Se supone que Shreddies es cuadrado. Шреддиз должны быть квадратными.
Si algo no es perfecto, si no cuadra con el modelo planeado, a la basura. Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку.
Y ambas nos asombramos de las etiquetas que no cuadran con ninguna de las personas que realmente conocemos. И мы обе недоуменно взирали на эти ярлыки, абсолютно не подходившие ни к одному из наших знакомых.
"¿Me pueden llevar al edificio cuadrado? "Вы можете привести меня к квадратному зданию?
Ahora bien, si las secuencias de ADN cuadran, se quedarán pegadas juntas y así podemos mirar en determinados sitios. Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Podría abarcar fácilmente unos mil kilómetros cuadrados. Там с легкостью поместится тысяча квадратных километров.
Su estilo como dirigente, que ha consistido principalmente en adoptar una actitud de esperar y ver ante los problemas, cuadra perfectamente con esa incertidumbre. Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности.
Sí, los datos son oscuros, cuadrados y aburridos. Хорошо, данные серые, квадратные и скучные
La retórica sobre "las dos mayores democracias del mundo" no es nueva, pero cuadra con la nueva insistencia del gobierno de Bush en el fomento de la democracia. Риторика о "двух крупнейших демократических странах мира" не нова, но она соответствует новому акценту администрации Буша - на содействии демократии.
Es el objeto cuadrado con un animal parecido a un unicornio. Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога.
Y puse algo de esfuerzo en chequear y ver qué tan bien estas simples representaciones de tendencias en el tiempo cuadraban con algunas ideas e investigaciones, y encontré que calzaban muy bien. И я приложил некоторые усилия, чтобы попробовать проверить это, насколько хорошо эти простые описания тенденций с течением времени совпадают с некоторыми идеями и исследованиями со стороны, и я обнаружил, что они очень хорошо соответствуют.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!