Verwendungsbeispiele von "cuestionar" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle62 оспаривать14 andere Übersetzungen48
Pero también quiero cuestionar eso. Но сейчас я хочу подвергнуть и это сомнению.
Tenemos que cuestionar la verdad oficial. Видишь ли, понимаешь, надо сомневаться в официальной правде.
Y eso me hace cuestionar lo siguiente: И это меня привело к вопросу:
También quería que nadie fuera a cuestionar mi hazaña. Я также хотел, чтобы никто не смел усомниться.
Cuestionar la cultura es, por supuesto, una estrategia políticamente incorrecta. Конечно, ставить под сомнение культурные ценности - это политически некорректно.
Y como africanos necesitamos empezar a cuestionar a nuestros líderes. И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров.
este concepto de la verdad oficial, de cuestionar la verdad oficial. что такое официальная правда, почему нужно сомневаться в официальной правде.
Mis años como mística me han hecho cuestionar casi todos mis supuestos. Годы, проведенные в ипостаси мистика, научили меня критически относиться практически ко всем моим предположениям.
La democracia requiere de una ciudadanía informada capaz de cuestionar a su gobierno. Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства.
No estamos aquí para cuestionar lo posible, estamos aquí para desafiar lo imposible. Мы здесь не для того, чтоб сомневаться в том, что возможно, мы здесь, чтоб бросить вызов невозможному.
No me atrevería a cuestionar las sensibilidades de los australianos sobre su propia historia. Я никогда бы не осмелился усомниться в чутком отношении австралийцев к своей истории.
Deben cuestionar todo lo que se les dice, incluso lo que acabo de decirles hoy. Вам стоит ставить под вопрос все, что вам говорят, в том числе и то, что я вам только что рассказала.
En este tiempo de crisis y desempleo, el público estadounidense puede cuestionar el libre comercio. Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле.
Aunque algunos demócratas siguen resentidos, no se puede cuestionar seriamente la legitimidad de la victoria de Bush. И хотя демократы все еще переживают горечь поражения, мало кто высказывает серьезные сомнения по поводу легитимности победы Буша.
* Deben apoyar, o al menos no cuestionar, el monopolio del Partido Comunista Chino sobre el poder político; Они должны поддерживать или, по крайней мере, не ставить под сомнение монополию Коммунистической партии Китая на политическую власть;
Hay una larga lista de sermones de los banqueros centrales que se supone no se deben cuestionar; Существует длинный список наставлений от банкиров из центральных банков, которые не должны ставиться под сомнение;
Pronto descubriría que había que pagar un precio alto por mi libertad y por cuestionar al patriarcado. Вскоре я обнаружила, что за свободу и борьбу с патриархатом надо платить очень высокую цену.
Entonces, lo que está cuestionando aquí, está corriendo un riesgo al cuestionar lo que es la justicia en la sociedad. И вот она спрашивает тут, она пользуется случаем и спрашивает, что для общества означает справедливость.
Puede abarcar el significado del infinito, cuestionar el significado de su propia existencia, o el de la naturaleza de Dios. в состоянии придать смысл бесконечности, поставить вопросы о смысле собственного существования, о природе Бога.
pero lo que estoy haciendo es cuestionar a aquellas personas que dicen que más tratamiento es toda la prevención que necesitamos. Но я не соглашусь с теми, кто говорит, что больше лечения - это и есть всё, что нам нужно сделать для профилактики заражения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!