Ejemplos de uso de "de manera que" en español con traducción al ruso

<>
De manera que permítanme delinear algunos principios básicos: Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы:
De manera que, si uno cambia, todo lo demás varía. Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное.
De manera que no estamos aquí frente a ningún colapso ecológico. Так что здесь никакого экологического кризиса нет.
De manera que Sarkozy no debería estar arremetiendo contra el "capitalismo especulativo". Так что Саркози не следовало нападать на "спекулятивный капитализм".
De manera que la presidenta Patil tiene una misión importante por delante. Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
De manera que necesitamos reducir diez veces el coste de disminuir las emisiones. Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
De manera que el resultado de la cumbre estuvo lejos de ser un milagro. Так что результат встречи был вовсе не чудесным.
De manera que el mundo experimentó la verdadera globalización financiera sólo durante 15 años aproximadamente. Так что мир переживает период настоящей финансовой глобализации в течение всего лишь 15 лет или около того.
Pero yo digo que hay mucho dinero y mucha demanda de manera que lo podemos lograr. Но я скажу вам, что у нас достаточно средств, и существует большой спрос, так что мы, действительно, можем этого достичь.
De manera que Alemania se quedará con una gran coalición -tal como quería el electorado alemán-. Так что Германия останется с большой коалицией - как и хотел немецкий электорат.
Es comestible, de manera que pueden fabricarse envases inteligentes para alimentos que se puedan cocinar con la comida. Он съедобен, так что вы можете сделать умную упаковку для продуктов и даже готовить пищу вместе с ним.
No existía ninguna lista de votantes, de manera que resultaba prácticamente imposible impedir que se manipularan las urnas. Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно.
De manera que los políticos en todas partes deben cumplir con su deber y ejercer el liderazgo responsable. Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
De manera que el tipo en Bangladesh que recibirá una inundación el 2100 podrá esperar hasta el 2106. Так что бангладешец, которого накроет потоп в 2100 году, мог бы дождаться 2106-го.
De manera que, por ahora, el mundo debe cifrar sus esperanzas en que EE.UU. siga absorbiendo importaciones extranjeras. Так что на данный момент мир должен надеяться на то, что американцы продолжат жиреть на иностранном импорте.
De manera que, por el momento, las elecciones están demasiado lejos como para saber o predecir algo con certeza. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
De manera que afrontar cualquier obstáculo que pudiera inhibir la aplicación efectiva de estos recursos adicionales es una prioridad. Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
Nos cubren con una armadura invisible que mantiene a las amenazas del medio ambiente fuera de manera que estemos saludables. Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Cuando realmente motivamos al perro a querer hacer las cosas de manera que la necesidad de castigo rara vez se presente. Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании.
Y, obviamente, soy una persona físicamente muy fuerte, como pueden ver, de manera que no me preocupaba acarrear esa cosa 20 cuadras. Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.