Exemplos de uso de "debates" em espanhol com tradução para o russo

<>
Los debates sobre la energía son otro ejemplo de esto. Энергетические дебаты являются еще одним примером этому.
Los ciudadanos de Europa están cansados de esos debates recurrentes: Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года.
Como neurocientífico, esos debates me preocupan. Как ученый-нейрофизиолог, я обеспокоена этой дискуссией.
Esta decadencia doble era objeto de debates frecuentes por parte de los historiadores de todo el continente. Данный упадок этих двух стран часто обсуждался историками всего континента.
Los debates globales sobre la política de población son desconcertantes. Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Y recuerdo decenas de conversaciones privadas, debates y discusiones a lo largo de casi 40 años. А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет.
Otras posibles prioridades apenas figuraron en los debates políticos. Другие возможные приоритеты почти никогда не поднимались в политических дискуссиях.
Este tipo de elecciones están directamente conectadas con debates sobre la dirección que debería tomar toda la sociedad. Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество.
Ya han comenzado los debates públicos sobre cómo mejorar el sistema. Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему.
En innumerables debates acalorados he recordado a muchos japoneses que el pueblo japonés se compone de ainus, coreanos, chinos, filipinos y ryukus. В бесчисленных горячих обсуждениях я напоминал многим японцам, что в действительности японский народ включает в себя айну, корейцев, китайцев, филиппинцев и риюку.
No podemos asistir a todas las conferencias, debates y subastas en los que se truecan los dramas y los sueños cotidianos. Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами.
En los debates sobre la política interna estadounidense son pocos los indicios de una estrategia de crecimiento factible y orientada hacia el empleo. Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
Sin embargo, es necesario tomarlos en serio en los debates políticos. Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов.
En gran parte, esos debates solían llegar a la triste conclusión de que una Europa a dos niveles sería extremadamente difícil de negociar. В основном эти обсуждения завершались мрачным заключением о том, что о "двухскоростной" Европе договориться будет безнадёжно трудно.
Solidaridad creó un espacio público para todos aquellos debates, al tiempo que nos protegía a todos contra el aparato del Partido. "Солидарность" создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата.
Los debates sobre el libro han sido tan intensos en Japón que el término "dignidad" (hinkaku) se ha convertido en la palabra de moda. Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом.
Los debates parlamentarios son reales y tienen lugar votaciones en verdad disputadas. Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
No obstante, el ethos ideológico nacionalista y no liberal que definía a la sociedad japonesa no toleraba debates genuinos, ya no digamos posiciones heterodoxas. Однако ограниченный националистический дух, характерный для японского общества, не допускал открытого обсуждения этого вопроса, не говоря уже о "еретических" воззрениях.
Son bienvenidos a bordo, para discutir nuevas ideas sobre la manera de unir a la gente mediante eventos culturales y debates. Я приглашаю вас на борт, для того чтобы открывать и обсуждать новые идеи сближения людей при помощи культурных инициатив и дискуссий.
Al evaluar la fuerza de los Estados Unidos, China sigue con gran interés los debates estadounidenses sobre los méritos de un sistema unipolar o uno multipolar. В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!