Beispiele für die Verwendung von "defiende" im Spanischen mit Übersetzung "защищать"

<>
El intestino es el sistema inmunológico más grande que defiende al cuerpo. Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
pero la OTAN, que defiende a Estonia, reaccionó de manera muy prudente. Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно.
Fadela Amara, directora de una ONG que defiende los derechos de las mujeres, es secretaria de estado para gestión urbana. Фадела Амара, управляющая неправительственной организации, которая защищает права женщин, назначена государственным секретарем по управлению городским имуществом.
Primero, en los conflictos internacionales, el ejército que defiende siempre debe proteger las vidas de sus ciudadanos, no sólo la propiedad. Во-первых, в международных конфликтах обороняющаяся армия всегда должна защищать жизни своих граждан, а не только имущественные интересы.
Musharraf defiende las adquisiciones militares, aduciendo que son económicamente eficientes, y con enfado rechaza las críticas como discursos rimbombantes de seudointelectuales paquistaníes antipatriotas. Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
En otras palabras, para tener éxito, debe concebir y proyectar una visión de las Naciones Unidas como deberían de ser, mientras que administra y defiende a la organización como es. Другими словами, чтобы добиться успеха, он должен иметь видение Организаций Объединенных Наций, какой она должна быть, одновременно управляя и защищая организацию в том виде, в каком она есть.
Casi todo el mundo se queja, casi todo el mundo defiende agresivamente sus intereses egoístas y a corto plazo y casi todo el mundo abandona pretensión alguna de mirar adelante o abordar las necesidades de los demás. Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
El presidente de Irán, Mahmoud Ahmedinejad, defiende el derecho de su país a desarrollar su capacidad nuclear (aunque niega que su país busque armas nucleares) y pone en duda décadas de investigación sobre el holocausto con el mismo fervor. С одинаковым рвением президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад защищает право своей страны развивать свой ядерный потенциал (отрицая, что его страна разрабатывает ядерное оружие) и бросает вызов десятилетним исследованиям холокоста.
¿Es para defender a Israel? Или чтобы защитить Израиль?
Defendiendo el crecimiento de la India Защищая экономический рост Индии
Salgo a defender tu libertad, tu vida. Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
He pasado mi vida defendiendo la red. Я провёл свою жизнь защищая Сеть.
Y el dramaturgo, John Morimer, nos defendió. На суде нас защищал драматург Джон Мортимер.
Merkel quería defender el euro, pero sin pagar el precio. Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Así, pues, Uribe no pudo defender el nuevo acuerdo militar. Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos. Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Digo, Ud. fue elegido Primer Ministro para defender a Gran Bretaña. Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
"No se necesita ser niño para defender los derechos de los niños". "Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей".
Conveniente, esto, pues ¿quién necesita defender, mucho menos crear, algo que es innato? Удобно - особенно для того, кому нужно защищать, скорее чем создавать, что-либо данное с рождения?
Muchos iraníes valientes estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender sus creencias. Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!