Exemples d'utilisation de "desaparece" en espagnol

<>
Si desaparecen todo eso desaparece. Если они исчезнут - исчезнет все.
Nos inundan de noticias todo el tiempo con que el hielo desaparece del mar y que está en su nivel más bajo. Мы часто слышим о том, что ледники тают, и что льда уже совсем мало.
El dolor no desaparece tampoco. И боль тоже не исчезает.
De nuevo, la interfaz simplemente desaparece. Интерфейс просто исчезает.
Pero ven que el toque humano desaparece. Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает.
Esto casi desaparece en la temporada seca. Она практически исчезает в сухое время,
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda. Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo. Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte. И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Ese poder desaparece completamente, nadie apoya eso para el 2011. Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011.
la información digital casi nunca desaparece, aunque así lo quisiéramos. цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Cuando el círculo desaparece lograrán ver otro color, el color complementario. После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece. Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco. С течением времени боль постепенно исчезает.
Y se puede ver que el halo del flujo sanguíneo desaparece luego del tratamiento. И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения.
Pero si existe la energía oscura y ésta no desaparece, el Universo continuará expandiéndose eternamente. Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно.
O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso. Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае.
"Cuando existe una disputa entre dos naciones pequeñas, las Naciones Unidas interfieren y la disputa desaparece. "Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает.
No, no es que lo hayan demolido, sino que cuando se baja casi toda la arquitectura desaparece. Нет, они не разрушили здание, просто когда крыша опускается, постройка почти исчезает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !