Ejemplos de uso de "desaparecer" en español con traducción al ruso

<>
Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente. Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
De forma que cuando un miembro del grupo descubría algo accidentalmente, digamos el uso del fuego, o un tipo concreto de herramienta, en lugar de desaparecer gradualmente, se extendió rápidamente, horizontalmente por la población, o fue transmitido verticalmente a través de las generaciones. Вследствие этого, когда один человек неожиданно сделал случайное открытие, скажем, огня, или какого-либо инструмента, это открытие не пропало, а стало либо быстро распространяться горизонтально вдоль популяции, либо передаваться вертикально вдоль поколений.
Pero para "desaparecer" no existen analogías. Но для "исчезновения" аналогов нет.
Pueden desaparecer y escapar de las balas. Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль.
estas hojas del borde empezarían a desaparecer. И эти листья на краях начнут исчезать.
Mi deseo de desaparecer era aún muy potente. Мое желание исчезнуть было все еще сильным.
Van a desaparecer todas las especies en gris. Все неактивные виды исчезают.
El mundo que todos habían conocido pareció desaparecer simple e inexplicablemente. Казалось, что известный всем мир просто и необъяснимо исчез.
Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo. Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
De modo que puede ver su medio ambiente y luego camuflarse y desaparecer. Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть.
Y cuando vemos el mundo alrededor, descubrimos que estas culturas no están destinadas a desaparecer. Какую страну ни возьми, понимаешь, что речь идет не о культурах, обреченных на исчезновение.
no importa que pase en el juicio, todos los sube-y-baja van a desaparecer. уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут.
Mientras más sofisticado es un producto o servicio, más tiende a desaparecer su identidad nacional. Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности.
El viejo orden que ha comenzado a desaparecer se extiende más allá de los regímenes anteriores. Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
Al ritmo actual, los bosques antiguos del Afganistán podrían desaparecer en el plazo de un decenio. При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет.
Por ejemplo, Letonia y Lituania vieron desaparecer sus visas sin problemas por el apoyo decidido de sus vecinos. Например, в Латвии и Литве визы исчезли без какого-либо шума просто потому, что страны-соседи жестко лоббировали это решение.
Y eso me hizo pensar en cómo me sentiría yo si Gran Bretaña fuera a desaparecer bajo las olas. И я задумалась о том, что если бы Англия должна была исчезнуть под волнами.
Se les expulsa de la esfera de la espiritualidad y los vemos desaparecer hacia el frío infierno de los vestidores. Они изгоняются из сферы духовности, и мы видим, как они исчезают в ледяном Гадесе раздевалки.
Y lo grandioso de esto es que sólo le indicamos al sistema una única vez cómo Evan piensa en "desaparecer". Примечательно, что мы дали программе лишь один пример того, как он представляет себе "исчезновение".
Si una mayor reproducción es toda la finalidad de la evolución por selección natural, entonces los altruistas deberían desaparecer -y rápido-. Если повышение темпов репродуктивности является конечной целью эволюции путем естественного отбора, то альтруисты должны были исчезнуть - и быстро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.