Ejemplos de uso de "desarrollen" en español con traducción al ruso

<>
Todos ellos necesitan agua potable, necesitan energía, necesitan trasportación, y queremos que desarrollen de una manera renovable. Всем нужна чистая вода, энергия, средства передвижения, и мы хотим развивать города по зеленому пути.
Pero sería irresponsable pensar que hemos visto el fin del SARS, y pasará algún tiempo antes de que los científicos desarrollen herramientas de diagnóstico, tratamientos y vacunas. Но было бы глупо думать, что мы видели последнюю вспышку ТОРС, и ученым потребуется время для того, чтобы разработать диагностику, лечение и вакцины.
A los Jenízaros no se les permitía casarse o tener bienes propios, lo que evitaba que desarrollen lealtades fuera de la corte imperial. Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Su agenda es más urgente y, francamente, sus problemas son mucho más graves que los nuestros, por lo que es mucho más apremiante que ellas desarrollen las teorías adecuadas a los desafíos que se les presentan. Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
La India también tiene un sistema financiero mucho mejor desarrollado que China, una ventaja que será cada vez más importante a medida que los dos países se desarrollen. Индия также имеет гораздо более развитую финансовую систему, чем Китай - преимущество, которое будет приобретать все большую важность по мере развития обеих стран.
La principal prioridad debería ser un esfuerzo coordinado de Europa, Estados Unidos y los demás países del G-8+5 para crear plantas de demostración que desarrollen tecnologías de captura y almacenamiento de carbono. Главным приоритетом должны быть скоординированные действия Европы, США и других стран "Большой восьмерки плюс пять", направленные на то, чтобы построить демонстрационные заводы для развития технологий улавливания и захоронения углекислого газа (CCS).
Al ponerse en marcha dichas medidas, es probable que se desarrollen ciudades-satélite independientes, lo que reducirá aún más el consumo energético relacionado con el transporte, al tiempo que fomentará una sociedad civil más activa. Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
Así que la psicología del heroísmo es -terminamos en un minuto- cómo animar a los niños en cursos nuevos de héroes, en eso estoy trabajando con Matt Langdon -tiene un taller de héroes- a que desarrollen esta imaginación heroica, esta autodefinición, Soy un héroe a la espera, y enseñarles destrezas. Психология героизма - мы уже почти закончили - в том, как нам вдохновить детей на наших курсах героев, мы их разработали с Мэттом Лэнгдоном, у него есть мастер-класс по героизму - чтобы развить в них героическое воображение, чтобы они сказали себе, "Я герой, ожидающий своего часа", и научить их быть героями.
Está desarrollado en las culturas. Культура дала этому развитие.
También hemos desarrollado un prototipo. То, что мы сделали мы также разработали демонстратор.
Y me explicó que cuando nací, nací prematuro, que salí demasiado pronto, no estaba desarrollado por completo; Он объяснил, что я родился преждевременно, что меня достали из печки до того, как я был испечён.
Asimismo, durante el mandato de Abe, el Japón desarrollará su asistencia oficial para el desarrollo y procurará garantizar un suministro energético seguro y estable y conseguir el ingreso de su país como miembro permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Также под руководством Абэ Япония будет наращивать свою официальную помощь развивающимся странам, продолжать сотрудничество со стабильными поставщиками энергии и постарается стать постоянным членом Совета Безопасности ООН.
Cultivar un hongo también es parte de una práctica mayor de cultivar organismos descomponedores llamada decompicultura, un concepto desarrollado por un entomólogo, Timothy Myles. Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс.
Aunque es imposible predecir cómo se habrán de desarrollar los acontecimientos, existen precedentes en los numerosos conflictos que surgieron con los rompimientos en la Unión Soviética y Yugoslavia. Несмотря на то, что невозможно конкретно предсказать будущие события, существует прецедент - конфликты, развязанные распадом бывшего Советского Союза или Югославии.
Tenemos que desarrollar la tecnología. Нам нужно развивать технику.
¿Cómo desarrollamos ideas como éstas? Как мы разрабатываем такие идеи?
Esto explica en parte el curioso flujo de fondos de los países en desarrollo hacia los Estados Unidos-donde se originaron los problemas del mundo. Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы.
Asimismo, durante el mandato de Abe, el Japón desarrollará su asistencia oficial para el desarrollo y procurará garantizar un suministro energético seguro y estable y conseguir el ingreso de su país como miembro permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Также под руководством Абэ Япония будет наращивать свою официальную помощь развивающимся странам, продолжать сотрудничество со стабильными поставщиками энергии и постарается стать постоянным членом Совета Безопасности ООН.
Pensaba trabajar en desarrollo internacional. Я собирался работать над международным развитием.
Ésta es una instalación desarrollada con escolares. Это инсталляция, разработанная для школьников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.