Beispiele für die Verwendung von "desencadenan" im Spanischen
Las metáforas logradas son las que desencadenan las conexiones intuitivas apropiadas en nuestro cerebro.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Los ahorros en eficiencia de la academia ocurren más adelante en el proceso que desencadenan sus actividades.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов.
Asimismo, y a pesar de la retórica, las emisiones de gases de efecto invernadero no son abordadas de manera seria hasta que producen graves consecuencias que desencadenan reacciones políticas.
Идя по пути наименьшего сопротивления, политики не будут уделять достаточного внимания сдерживанию потребления энергии - пока не возникнет дефицит энергоресурсов.
A estas alturas, ya debe haber quedado claro que unas medidas de austeridad excesivas y con amortización decreciente suelen ser contraproducentes, porque desencadenan una espiral descendente de producción, empleo e ingresos fiscales.
К данному моменту уже должно было стать понятно, что избыточные меры жесткой экономии с погашением большей части кредитов в начале срока погашения имеют тенденцию оказываться самоубийственными, потому что провоцируют нисходящую спираль падения объема производства, занятости и налоговых поступлений.
Dichos mercados lo saben y están inquietos -el Brasil ha expresado vehementemente su preocupación- no sólo por el mayor valor de su divisa, sino también por la afluencia de riesgos monetarios que alimentan las burbujas de activos o desencadenan la inflación.
Развивающиеся рынки знают это, и расстроены - Бразилия решительно выразила озабоченность - не только увеличением стоимости своей валюты, но и тем, что приток денег создает риски надувания пузырей активов или запуска инфляции.
Supongamos que en los próximos ocho años los déficits crecientes no desencadenan ni entrada adicional ni salida de capitales, y supongamos que unos Estados Unidos con menor inversión son unos Estados Unidos más pobres, con un rendimiento social bruto de las inversiones del 15% anual.
Предположим, что на протяжении следующих восьми лет увеличение дефицита не спровоцирует ни приток капитала, ни его отток, и предположим, что более низкий уровень инвестиций в Америку означает более бедную Америку, с общей общественной рентабельностью инвестиций в 15% в год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung