Beispiele für die Verwendung von "disminuyera" im Spanischen mit Übersetzung "падать"

<>
Los precios del petróleo disminuyen de la misma forma que aumentan. Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir. Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Es muy probable que las horas trabajadas sigan disminuyendo en el tercer trimestre. Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Hoy, el apoyo de Saleh entre sus generales de mayor rango está disminuyendo. Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
En lugar de disminuir desde la caída de Milosevic, el contrabando de drogas ha aumentado. После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
Aun así, no se deja de hablar de ello y tampoco deja de disminuir la confianza de los consumidores. Тем не менее разговоры не прекращаются, как и падение доверия потребителя.
De hecho, el Banco Mundial pronostica que la población de Rusia va a disminuir hasta alrededor de 120 millones de personas. Далее, по прогнозам Всемирного Банка, уровень населения России падает, приближаясь к отметке в 120 миллионов человек.
El patrimonio inmobiliario en los Estados Unidos ha caído un 34% desde su valor más elevado, en 2006, y sigue disminuyendo. Стоимость жилья в США упала на 34% с момента своего пика в 2006 году, и продолжает падать.
La prima por riesgo está bajando, haciendo subir los precios de las acciones y disminuyendo la rentabilidad de los bonos de largo plazo. Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям.
Por otra parte, un tipo de cambio más alto puede llevar a una inflación menor, a medida que los precios de las importaciones disminuyen. С другой стороны, с падением цен на импорт, более высокий валютный курс может привести к более низкой инфляции.
Dado que el consejo monetario de Hong Kong impide la inflación de los precios en HKdls, los precios en HKdls de los bienes locales deben disminuir. Поскольку применяемый в Гонконге механизм полного золотовалютного обеспечения предотвращает инфляцию цен в гонконгских долларах, цена местных товаров в гонконгских долларах должна падать.
Si los países pobres siguen siendo pobres, sus tasas de crecimiento poblacional pueden disminuir de manera mucho más lenta de lo que predicen las Naciones Unidas. Если беднейшее страны останутся бедными, уровни рождаемости в них могут падать гораздо медленнее, чем предсказывает Организация Объединенных Наций.
El gobierno griego, sobre cuyos hombros ya pesan las obligaciones de seguridad social, tendría que aumentar los pagos de desempleo, en un momento en que los ingresos estarían disminuyendo. Греческое правительство, уже находящееся под бременем социальных обязательств, будет вынуждено увеличить пособия по безработице в тот момент, когда его доходы будут стремительно падать.
Adicionalmente, el gasto del gobierno estaba creciendo, los sindicatos se estaban volviendo más combativos, las políticas para controlar los pagos no funcionaban y las expectativas de dividendos estaban disminuyendo. Кроме того, правительственные расходы увеличивались, профсоюзы становились более агрессивными, политика контроля не была успешной и ожидания прибыли падали.
De forma semejante, la prensa económica ha calificado a más de un consejero delegado de "carismático", cuando las cosas van bien, pero le han retirado la etiqueta cuando han disminuido los beneficios. Кроме того, деловая пресса описывает многих генеральных директоров как "харизматичных", когда дела иду хорошо, и снимает эту метку, когда прибыли падают.
Las capturas marinas mundiales, que habían aumentado rápidamente a partir de la segunda guerra mundial, dejaron de hacerlo al final del decenio de 1980 y desde entonces no han dejado de disminuir. Морские уловы во всем мире, быстро возросшие после второй мировой войны, остановились в конце 1980-х и с тех пор начали падать.
En otras palabras, el mercado está apostando a que el dólar irá bajando gradualmente en los próximos cinco años, y que el déficit de cuenta corriente de EE.UU. disminuirá sin una crisis financiera. Другими словами, рынок делает ставку на то, что доллар будет падать постепенно в течение следующих пяти лет, и что дефицит текущего платежного баланса США сократится без финансового кризиса.
Entretanto, como los políticos debaten y no hacen nada, la confianza de los consumidores disminuye, los resultados económicos empeoran y el consenso necesario para conseguir, para empezar, la aprobación de las reformas se esfuma. Между тем, поскольку политики спорят и ничего не делают, доверие потребителя падает, экономические показатели ухудшаются и согласие необходимое для утверждения реформ на первом уровне исчезает.
O podemos analizar la velocidad a la que se mueve la gente con sus celulares en la autopista y la compañía telefónica puede ver, conforme la velocidad disminuye, que hay un atasco de tráfico. Или мы можем следить за скоростью, с которой люди с телефонами перемещаются по дорогам, а телефонная компания видит, что если скорость падает, это означает, что на дорогах пробки.
La producción industrial está disminuyendo a niveles superiores al 10% en los países con inflación negativa y el índice de precios de todos los productos básicos cayó más del 30% a lo largo del año pasado. В странах с дефляцией скорость падения производства измеряется двухзначными цифрами, а индекс цен на все товары за прошедший год снизился более чем на 30%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!