Beispiele für die Verwendung von "distracciones" im Spanischen mit Übersetzung "отвлечение"

<>
Porque esas son distracciones voluntarias. Потому что это добровольные отвлечения.
Somalia, Haití, Bosnia, Kosovo, Afganistán e incluso Iraq pueden considerarse árboles -distracciones de lo que debe ser el centro de la política exterior estadounidense. Сомали, Гаити, Босния, Косово, Афганистан и даже Ирак квалифицируются как кролики - отвлечения от того, что должно быть в центре внимания внешней политики США.
La obra maestra de Huxley, que se explayaba más sobre el materialismo, el control de los estados de ánimo, las distracciones en gran escala y la fragmentación social que la de Orwell, ofrece una visión novedosa de lo que está ocurriendo en realidad en la China del siglo XXI. Этот шедевр Хаксли, в котором больше рассказывалось о материализме, управлении настроением, отвлечении масс и социальной фрагментации, чем в творении Оруэлла, привносит новое видение того, что в действительности происходит в Китае в двадцать первом веке.
Tenemos una cultura de la distracción. Сейчас у нас культура отвлечения.
Políticas como las de Kyoto sólo son una distracción costosa de la tarea real de alejarnos de los combustibles fósiles. Политика в стиле Киото может быть как никогда дорогим отвлечением от реального бизнеса отучить нас от природного топлива.
En cierto sentido, las armas de destrucción en gran escala del Iraq fueron también armas de distracción en gran escala. В каком-то смысле слова иракское оружие массового поражения стало также оружием массового отвлечения.
El cambio constitucional es para los líderes políticos una distracción bienvenida de los problemas de política social, mucho más resistentes al cambio. Для политических лидеров конституционные изменения являются одним из любимых средств отвлечения внимания общественности от гораздо более сложных вопросов социальной политики.
Se considera que su vida amorosa no es un asunto humano, romántico, y señal de energía juvenil, sino una distracción posiblemente fatal, la prueba definitiva de su "inmadurez". Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его "незрелости".
Su plan de reforma del sistema de salud, como demostró el voto de Massachusetts, se percibe como una obsesión personal y una distracción absolutamente innecesaria de cuestiones mucho más urgentes y vitales, como la crisis financiera y el desempleo. Его план реформирования здравоохранения, как показало голосование в Массачусетсе, воспринимается как его личная навязчивая идея и абсолютно ненужное отвлечение внимания от более срочных и жизненно важных проблем, таких как финансовый кризис и безработица.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.