Ejemplos de uso de "encaminar" en español con traducción al ruso

<>
En momentos como estos, las similitudes y diferencias de los dos países pueden encaminar a los líderes de Irak hacia un futuro democrático estable. В такие времена сходства и различия двух стран могут направить лидеров Ирака к стабильному демократическому будущему.
Los dos querían encaminar a la sociedad francesa por direcciones radicalmente diferentes, pero ninguno de los dos dejó de adoptar una actitud crítica con el status quo. Каждый хотел повлиять на французское общество в радикально разных направлениях, но оба никогда не переставали неодобрительно относиться к статус-кво.
En la medida que los resultados inesperados -generados por la investigación en el laboratorio- sean, cada vez más, una condición previa para futuras innovaciones, mayor será la presión para controlar la producción del conocimiento, para encaminar la investigación en direcciones específicas y para domar la curiosidad científica. Чем больше эти неожиданные результаты, произведенные в результате проведения лабораторных исследований, являются предварительным условием для дальнейших нововведений, тем больше давление с целью установить контроль над производством знаний, направить исследования в определенные русла и приручить научное любопытство.
Todas sus iniciativas fueron encaminadas a apaciguar al público internacional. Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности.
De hecho, algunas políticas encaminadas a lograr la cohesión pueden perfectamente reducirla. Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Y, por fin, surgió una serie de propuestas encaminadas a hacerla realidad. И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
La segunda iniciativa del Plan en pro del consumo irá encaminada a aumentar los salarios. Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат.
La primera opción ha de entrañar medidas detalladas encaminadas a aportar "más de lo mismo": Первый выбор обязательно предполагает детально проработанные меры, направленные на выполнение "все того же" - усиление Пакта о стабильности и экономическом росте, например обеспечение наблюдения и сотрудничества в сфере экономической политики.
puede que sus actividades vayan más encaminadas a desprenderse de los activos que a la creación de riqueza. как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Está claro que el empeño encaminado a intensificar la integración política y económica de Norteamérica será muy arduo. Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
Los fondos soberanos van encaminados a diversificar las inversiones estatales con activos de mayor riesgo y mayor rendimiento. Независимые азиатские фонды направлены на диверсификацию государственных инвестиций в активы с большим риском и большей прибыльностью.
Con ello se anuló un consenso encaminado a reducir los poderes presidenciales y avanzar hacia un sistema más parlamentario. Эти действия аннулировали соглашение, направленное на уменьшение президентских полномочий и их передачу Парламенту.
Ésa es la razón por la que una buena política monetaria va encaminada a prevenir el surgimiento de las burbujas. Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей.
Las organizaciones no gubernamentales inspiran sospechas y se ven acosadas y se aprueba una nueva legislación aparentemente encaminada a derrotarlas. Неправительственные организации встречаются властью с подозрением и подвергаются преследованиям, а новое законодательство, похоже, направлено на их уничтожение.
Semejante decisión sería un grave revés para el movimiento encaminado a acabar con la impunidad de los más graves crímenes. Такое решение будет серьезным шагом назад в движении, направленном на то, чтобы покончить с безнаказанностью за совершение самых серьезных преступлений.
Así, pues, cualquier medida encaminada a pedir responsabilidades a los dirigentes del Sudán por sus crímenes es digna del mayor beneplácito. Следовательно, любой шаг, направленный на привлечение суданских лидеров к ответственности за их преступления, можно только приветствовать.
El ganador casi seguramente apoyará una nueva iniciativa diplomática encaminada a acabar con la capacidad independiente de Irán de enriquecer uranio. Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран.
El 58% de los demócratas creía que el país estaba encaminado en la dirección correcta, comparado con el 9% de los republicanos. Пятьдесят восемь процентов Демократов полагали, что страна движется в правильном направлении, при этом такую точку зрения разделяли лишь 9% Республиканцев.
Una hora después, aparecieron en público para decir a la prensa que no se habían acordado nuevas medidas encaminadas a mejorar las relaciones. После часовой встречи они появились, чтобы сказать прессе, что не было достигнуто договоренности ни по одному пункту, направленному на улучшение отношений.
La alternativa serían medidas unilaterales encaminadas a obtener las mismas metas, pero que producirían resultados en los que todo el mundo saldría perdiendo. Альтернативой будут односторонние меры, направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам, далёким от желаемых.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.