Verwendungsbeispiele von "encargados" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Entonces, ¿qué deben hacer los encargados del diseño de políticas? Так что же должны делать лица, определяющие политику?
¿Pero, sustituyeron los reguladores a los encargados de hacer cabildeo? Но были ли инспекторы доверенными лоббистами для финансовой индустрии?
Los encargados del diseño de las políticas han ofrecido medidas para solucionarla. Политики предлагают варианты его преодоления.
Sin embargo, los asesores de empresas encargados pusieron de relieve un punto débil: Уполномоченные консультанты по вопросам управления, однако, указывали на слабое место.
Los encargados europeos de la formulación de políticas están tomando conciencia del problema. Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему.
Debe haber mecanismos de autoorganización dentro del universo encargados de hacer las cosas. Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной -
Los encargados del diseño de las políticas económicas tienen suficientes problemas en las manos. Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем.
Los encargados del diseño de las políticas del BCE no están ciegos, simplemente son miopes. Стратеги ЕЦБ не слепы, а просто недальновидны.
Los encargados del diseño de las políticas no pueden huir por siempre de esa realidad. Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
No obstante hay consenso en que los encargados de diseñar las políticas estadounidenses se equivocaron cuando: Тем не менее, мы все согласны с тем, что американские высшие чиновники допустили ошибки когда:
Así pues, ¿qué deben hacer los encargados del diseño de políticas de los países en desarrollo? Таким образом, как высокопоставленные политики развивающихся стран должны решать эту задачу?
Los encargados de la adopción de decisiones desconfiarán de la transparencia incluso con su personal más cercano. Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
No obstante, la mentalidad mercantilista brinda a los encargados de la formulación de políticas algunas ventajas importantes: Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества:
Los encargados de la adopción de decisiones deben seguir facilitando el desarrollo de los programas de microfinanciación. Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования.
Se necesitan encargados del diseño de políticas que tengan la sabiduría de Salomón, y hay muy pocos. Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
No es demasiado tarde para que los encargados del diseño de políticas nacionales e internacionales reconsideren sus estrategias. Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией.
Los encargados de la reglamentación no hicieron nada, ya que la filosofía era el fundamentalismo del libre mercado. Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка.
Los funcionarios encargados de la atención a la salud en América del Norte perdieron la oportunidad de educar. Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки.
Esa cuestión constituye una prueba de Rorschach para los encargados de la formulación de políticas y los economistas. Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов.
PRINCETON - Los preocupados inversionistas y encargados del diseño de políticas están obsesionados con las analogías de la Gran Depresión. ПРИНСТОН - Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!