Exemples d'utilisation de "encima" en espagnol

<>
Está por encima de Noruega continental. Это выше материковой Норвегии.
Hay este cuadro pequeña y débil encima. Есть маленький неуверенный прямоугольник, расположенный сверху.
Por encima de todo, la innovación florecerá en donde quiera que se reconozca que debe estar abierta al mundo físico y al de las ideas, y que, dado que ninguna firma, proceso o invención tienen un futuro garantizado, todos deberían estar preparados para lo incierto. Кроме того, инновации будут процветать в обстоятельствах, в которых признается, что инновация должна быть открыта физическому миру и миру идей, и, поскольку ни у одной фирмы, процесса или изобретения нет гарантированного будущего, каждый должен быть готов к неопределенности.
ya está por encima de la paridad. - сейчас его курс выше доллара.
Monica suavemente puso su mano como encima de la suya. Моника нежно положила свою ладонь сверху.
Se calienta como unos 15o por encima del medio ambiente. Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды -
Es que si le ponen tejas encima, simplemente se derrumba. Если класть сверху черепицу, она обрушится.
Situada por encima y por detrás de la oreja derecha. и находится выше и позади правого уха.
pero él experimentaría algo que yo no experimentaría, porque yo estoy encima del sonido. но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука.
Por encima de los 2000 metros no crecen los árboles. Выше двух тысяч метров деревья не растут.
Y la Ragú se iba toda al fondo, y la Prego se mantenía encima. Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху.
Pero por encima de ese umbral, obtenemos una línea totalmente plana. Но все, что выше этой цифры - мы получаем абсолютно ровную прямую.
Tiene tres patas, y aunque no se ve bien tiene un cabrestante con un cable por encima. Это, скорее всего, трудно увидеть, но у него есть лебёдка и трос сверху.
El 95% de nuestros profesores informa que están por encima del promedio. 95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего.
Todos sentados en la cesta, y yo encima del globo, listo para deslizarme con mi tabla de skysurf. Все сидели в корзине воздушного шара, а я сидел на нём сверху, готовясь съехать вниз на своей доске для скайсерфинга.
Estadísticamente, su educación está normalmente por encima de la media del mundo occidental. По статистике, их средний уровень образования выше, чем уровень образования западного общества.
Que eran poco espesas y que, si ponías un poco encima se colaba hasta el fondo de la pasta. Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти.
Si la producción crece por encima de las tendencias, el presupuesto presenta superávit; Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците;
Desapareció la cinta adhesiva y agregamos un segundo detector encima de la mama, que ha mejorando la detección de tumores. Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей.
Todos estos factores harán que la inflación aumente por encima del nivel de 2007. Все эти факторы поднимут уровень инфляции выше уровня 2007 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !