Verwendungsbeispiele von "entró" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Entonces entró en escena Cheney. Вот когда появился Чейни.
Entró corriendo en la clase. Он вбежал в класс.
En pocos minutos entró en paro cardiaco. Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность.
Una pelota entró volando por la ventana. В окно влетел мяч.
El niño entró corriendo en la habitación. Мальчик вбежал в комнату.
El limpiador entró a la sinagoga, "Oh Dios. В этом время в синагогу пришел уборщик.
Y esta fue una forma de como la música entró allí. а это - тем средством, благодаря которому она сюда попадала.
¿Cómo no me entró en la cabeza cuando me estuvieron diciendo? Как это до меня не доходило, когда мне раньше говорили?
Entró en pánico al pensar que no podría mantener a su familia. Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью.
La razón por la que Suzuki entró en el mercado indio es clara. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
En algún momento la policía holandesa entró en Ámsterdam y arrestó a Van Meegeren. В какой-то момент датская полиция прибыла в Амстердам и арестовала ван Меегерена.
Pero Phelps eligió Yale, donde entró en contacto directo con James Tobin y Thomas Schelling. Но Фельпс выбрал Йель, где он лично общался с Джеймсом Тобином и Томасом Шеллингом.
Poco tiempo después, un doctor entró a mi habitación en el hospital, y me dijo: Незадолго после этого, доктор перешагнул порог моей палаты и сказал:
En él vivía, junto con otros 500 niños, aproximadamente, cuando Madonna entró en contacto con él. Там, до тех пор пока ему не встретилась Мадонна, он жил с еще 500 детьми-сиротами.
Sólo podemos esperar que el estado pueda salir de la economía la mitad de rápido que como entró. Массовых стимулов и интервенций, отражающих текущую бюджетную политику Федеральной резервной системы США, избежать не удастся.
De hecho, su lucha contra la ayuda estatal entró en conflicto con las prácticas en uso en Italia. Более того, его борьба против государственной помощи расходилась с обычной практикой на его родине.
El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente. В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикивал какую-то чушь и внезапно вышел.
Ella entró a mi oficina en una época en que nadie sabía en los Estados Unidos dónde estaba Afganistán. Она появилась в моем офисе, в те дни, когда никто в США еще не знал, где находится Афганистан.
La administración Bush no previó los problemas, negó su existencia cuando llegaron, después les restó importancia y, finalmente, entró en pánico. Администрация Буша не смогла предвидеть эти проблемы, затем отрицала их существование, затем преуменьшала их значение, и, наконец, поддалась панике.
La UBS casi entró en bancarrota en la crisis financiera y desde entonces se deslizó de una crisis a la siguiente. UBS едва не обанкротился во время финансового кризиса и с тех пор беспрерывно борется то с одним, то с другим кризисом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!