Beispiele für die Verwendung von "estática" im Spanischen
Y luego te sujetas, y enganchas tu línea estática.
Затем вы пристегиваетесь и пристегнутыми стоите в строю.
En contraste, la mano de obra en la UE es en gran medida estática.
В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна.
La derecha no permanece estática y no rechaza la idea de la intervención del Estado".
Взгляды правых не остаются неизменными, и они не отвергают идею вмешательства со стороны государства".
De alguna forma, la montaña de roca estática se vuelve una dinámica montaña de arena.
В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой.
Además la estática de la zanja tenía que ser revisada actualmente, afirmó un portavoz de los bomberos.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды.
Depende de la distinción que hagamos entre la estática del sistema político y la dinámica del sistema político.
Он зависит от вашего разграничения статичности и динамичности политической системы.
A nosotros los economistas nos resulta difícil determinar por qué parece haber tanta estática en la línea de comunicaciones.
Нам экономистам трудно понять, почему на линии связи столько помех.
el conservadurismo clásico, porque el mundo cambia demásiado rápido como para que esa filosofía estática sea coherente o atractiva;
классический консерватизм - потому что мир меняется слишком быстро для того, чтобы консерватизм мог казаться актуальным или привлекательным;
Pedir consejo, en vez de hacerlo de cualquier otro modo en que se pueda organizar un mapa de forma estática.
Обратиться за советом, скорее чем использовать иные способы, как, например, просто организовать карту.
El conflicto entre Israel y los palestinos destaca como ejemplo de la naturaleza estática de esta región geopolítica clave, porque parece ser completamente impermeable a los acontecimientos internacionales.
Конфликт между Израелем и палестинцами выделяется как особо яркий пример нединамичного характера этого ключевого геополитического региона, поскольку он кажется совершенно незатронутым какими-либо международными потрясениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung