Exemples d'utilisation de "explican" en espagnol

<>
Tres cosas explican esa notable resistencia: Три вещи объясняют эту необычайную гибкость:
"Pueden dañar las células del organismo y llevar al desarrollo del cáncer", nos explican. "Последние могут нанести вред клеткам организма и привести к развитию рака", - поясняют в Ассоциации.
Sin embargo, no la explican del todo. Но они не объясняют всего.
Son seis y creo que explican la Gran Divergencia. Их всего шесть, которые, по-моему, могут объяснить великую дивергенцию.
Luego cada una de las pequeñas piezas circundantes explican algo. А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Así que ahora intentaré explicar cómo los filósofos explican la conciencia. Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание.
Sin embargo, tales puntos en común no explican el Islam político y radical. Тем не менее, такие общности не объясняют политический и радикальный ислам.
Muchos explican los fenómenos cuánticos con palabras huidizas o, peor aún, simplemente evitan cualquier explicación. Многие будут объяснять квантовые явления, используя для этого расплывчатые выражения, или еще хуже, они просто постараются уклониться от ответа вообще.
Este gráfico toma cuatro factores diferentes y dice en que medida explican la calidad educativa. На этой диаграмме учтены четыре различных фактора и она говорит насколько они объясняют качество преподавания.
acaso estamos tratando de esconder estas dimensiones adicionales, o realmente nos explican algo acerca del mundo? Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
También explican por qué, con el tiempo, el euro debería ganar peso en el comercio internacional. Они также объясняют, почему со временем евро должна набрать вес в международной торговле.
Los combustibles fósiles junto al aprendizaje colectivo explican la complejidad asombrosa que vemos a nuestro alrededor. Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас.
Por ejemplo, la sangría se había practicado durante mucho tiempo, con teorías que explican detalladamente su efectividad. Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность.
Los que están a favor del ITER explican que si las paredes son porosas, las burbujas pueden escapar. Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia. Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции.
Algunos líderes políticos explican que la fusión nuclear existe en el sol y que gracias al ITER la controlaremos. Некоторые политические лидеры объясняют, что ядерный синтез имеет место на солнце, и что, благодаря ITER, мы сможем научиться использовать его.
El empirismo es inadecuado porque, bueno, las teorías científicas explican las cosas vistas en términos de las no vistas. Эмпиризм недостаточен, потому что научные теории объясняют наблюдаемое словами, значение которых нельзя увидеть.
Es difícil entender cómo este tipo de teorías explican la turbulencia económica actual o dan elementos sólidos para abordarla. Трудно проследить за тем, как эта теория объясняет сегодняшние экономические потрясения, или предлагает способ по их преодолению.
Los estadounidenses explican el retroceso democrático de su país como resultado de los ataques terroristas del 11 de septiembre. Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября.
Como lo explican pacientemente los médicos, lo que les falta son medicinas, porque no tienen el dinero que necesitan para comprarlas. Согласно терпеливым объяснениям самих врачей, единственное, чего не хватает, это денег на приобретение необходимых лекарств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !