Verwendungsbeispiele von "extinción de especies" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Además, las presiones de una mayor población aunadas al aumento en los ingresos están llevando a una rápida deforestación, al agotamiento de las pesquerías, la degradación de los suelos y la pérdida del hábitat y la extinción de grandes cantidades de especies animales y vegetales. Более того, рост численности населения земного шара в сочетании с ростом доходов приводит к быстрой вырубке лесов, истощению морских ресурсов, эрозии почвы, потере среды обитания и исчезновению огромного количества животных и растительных видов.
Con el aumento de las poblaciones, el crecimiento económico y el cambio climático, nos enfrentaremos a la intensificación de sequías, huracanes, tifones, fenómenos de El Niño, presiones sobre el agua, ondas cálidas, extinciones de especies y más. С ростом народонаселения, экономическим развитием и изменением климата нас ожидают все более сильные засухи, ураганы и тайфуны, мощные Эль-Ниньо, нехватка воды, жара, исчезновение видов и другие бедствия.
Eso contribuye al aumento de la tasa de destrucción de las selvas tropicales, con lo que se libera bióxido de carbono y se acelera la extinción de especies. Освоение земельных угодий для пастбищ (и строительства), а также распахивание земель под посевы повышает эрозию почвы в 15 раз по сравнению с естественными значениями.
Por esa razón, algunos colegas y yo hemos calculado la tasa de extinción de especies de aves habidas en el pasado reciente y la que probablemente habrá en el futuro. По этой причине несколько моих коллег и я вычислили темпы вымирания видов птиц в недалеком прошлом и вероятные темпы их вымирания в будущем.
La lenta extinción de incontables vidas parece que no es lo bastante dramático. Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
Aqui observamos gestos de sumisión de dos miembros de especies muy extrechamente relacionadas - pero la autoridad en los humanos no está tan estrechamente basada en el poder y la brutalidad, como lo es en otros primates. Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
Esto nos dice en realidad que hay un riesgo de extinción de esta especie debido al reducido tamaño de la población. Это говорит нам о том, что есть реальный риск исчезновения вида, так как численность слишком мала.
Así, como saben, las especies vivían en nichos ecológicos particulares, en entornos particulares, y las presiones de dichos entornos seleccionaban qué cambios, mediante mutaciones aleatorias de especies, iban a ser preservados. Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся.
Así es como el esquema de cinco puntos resulta relevante para explicar el colapso y la extinción de los escandinavos de Groenlandia. Вот как система пяти факторов соотносится с крушением и полным исчезновением норвежцев Гренландии.
Si consideran el número de especies de árboles en Europa, por ejemplo, desde los Urales a Inglaterra, ¿saben cuántas hay? Если взглянуть на число видов деревьев, произрастающих в Европе, к примеру, на территории от Урала до Англии, вы знаете, сколько существует этих видов?
Intentaré ilustrar este esquema a partir de la extinción de la sociedad escandinava de Groenlandia. И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
el óxido nitroso, el metano, la deforestación, la sobrepesca, la degradación de las tierras, la pérdida de especies. содержание оксида азота, метана, исчезновение лесов, чрезмерный рыбный промысел, деградация почв, исчезновение видов -
De hecho, hemos mostrado que las medidas enérgicas de conservación han reducido la tasa de extinción de las aves en los últimos decenios a unas 25 E/MSY, aún muy alta, pero mucho más baja que las 100 E/MSY proyectadas, en caso de que no se hubieran aplicado dichas medidas. Действительно, мы показали, что агрессивные действия по сохранению видов сократили темпы вымирания за последние несколько десятилетий до 25 вымерших видов за миллион видо-лет, что все еще является очень высоким показателем, но гораздо ниже предполагаемого показателя в 100 вымерших видов за миллион видо-лет при отсутствии действий по сохранению видов.
y 6 millones de especies de insectos. а насекомых - шесть миллионов видов.
la extinción de Israel y su pueblo. уничтожить Израиль и его людей.
Encontramos todo tipo de especies que han incorporado un segundo o un tercer cromosoma procedente de algún lugar, añadiendo miles de nuevos caracteres a esas especies en cuestión de segundos. Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду.
Es más, las instituciones que creían haber transferido el riesgo al mercado tomaron conciencia de que la extinción de los SIV patrocinados afectaría irreversiblemente sus reputaciones. Кроме того, институты, которые считали, что они передали риск рынку, поняли, что прекращение спонсорских SIV безвозвратно уничтожит их репутацию.
Listas verdes, amarillas y rojas de especies marinas. На зеленом, желтом и красном фонах перечислены дары моря.
Ese planeamiento gustó a la inmensa mayoría de los israelíes, independientemente de sus lealtades políticas y la victoria en las elecciones palestinas celebradas en enero de Hamas, que ensalza el terrorismo y pide la extinción de Israel, no hizo sino reforzar el nuevo consenso estratégico. Этот подход нравится подавляющему большинству израильтян, независимо от их политической приверженности, а победа на январских выборах в Палестине партии Хамас, которая восхваляет терроризм и требует уничтожения Израиля, только укрепила новое стратегическое единодушие.
de hecho, cuando Craig Venter fue y secuenció el genoma de los microbios en el océano, en los primeros tres meses triplificó la cantidad de especies conocidas en el planeta al descubrir microbios totalmente nuevos en los primeros seis metros de agua. Так, например, когда Крейг Вентер занялся секвенированием микробов мирового океана в первые три месяца утроилось количество известных видов за счет того, были открыты новые микробы в верхних 4 метрах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!