Beispiele für die Verwendung von "formando" im Spanischen mit Übersetzung "формировать"

<>
Y se están aglutinando, formando capas, produciendo una lámina en la superficie. И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.
El SCAF anunció que está formando un grupo de expertos constitucionales para elaborar varias versiones de una potencial constitución. Высший совет вооруженных сил объявил, что формирует группу конституционных экспертов, чтобы разработать несколько версий потенциальной конституции.
Y se sigue formando hasta que el universo es más o menos la mitad del tamaño que tiene ahora, en términos de su expansión. Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная приблизительно в половину ее нанешнего размера.
Por eso, no es de extrañar que los propietarios de empresas de todos los tamaños estén formando ahora un frente unido para proteger sus intereses. Поэтому неудивительно, что владельцы компаний всех размеров сегодня формируют единый фронт для защиты своих интересов.
El apoyo del PDL, el mayor partido de Italia, es significativo porque hasta ahora muchos de sus miembros se habían opuesto al Gobierno de mayoría tecnócrata que está formando Monti. Поддержка ЛДП, самой большой партии в Италии, имеет значение, потому что до настоящего времени многие из ее членов противостояли правительственному большинству, состоящему из технократов, которое формирует Монти.
Hay muchas personas formando decisiones, de manera que si queremos predecir correctamente tenemos que poner atención a todos los que estén tratando de dar forma al resultado no sólo a las personas en la punta de la pirámide de toma de decisiones. Существует множество людей, которые формируют решение, и если мы хотим получить верный прогноз, мы должны уделить внимание каждому, кто пытается формировать результат, а не только людям на вершине пирамиды принятия решений.
Se da forma a la base. Вы формируете основу.
Eso es lo que nos forma. Вот что нас формирует.
Están dando forma a nuestros mismos deseos. Они формируют наши желания.
¿Cómo forma el cerebro los recuerdos más significativos? Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Y mientras se evapora se va entretejiendo hasta formar costuras. А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Por ejemplo, en el hígado forman canales para desintoxicar la sangre. Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
En el futuro, el reto inmediato será formar el siguiente gobierno. Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Tu modelo del mundo es lo que te forma a largo plazo. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Por sobre el nivel de los organismos individuales, forman sociedades y ecosistemas. Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Así como el pez nada y las aves vuelan, la gente forma tribus. Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
Hemos dicho que las decisiones forman el destino, que es mi enfoque aquí. Мы говорили, что решения формируют судьбу, и об этом я хочу поговорить здесь.
Si las decisiones forman el destino, lo que lo determina son tres decisiones. Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz. В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Así, se tienden a formar cúmulos de galaxias debido a su atracción gravitatoria. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!