Exemples d'utilisation de "grados" en espagnol

<>
Todos los países enfrentan, en diversos grados, problemas económicos. Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
Hay diez grados bajo cero. Сейчас десять градусов ниже нуля.
hay 4 ó 5 niños por cada niña que se encuentra en el programa en los grados de primaria. что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах.
Y mediante nuestra investigación estamos descubriendo que a menudo se restringe al nodo que nos interesa digamos, uno o dos grados. С помощью нашего исследования мы обнаруживаем, что это часто оказывается очень близко к точке, которая вас интересует, примерно на одну-две ступени.
En Fukushima los reactores resistieron un terremoto de una magnitud de 9 grados -una fuerza mucho mayor de la que podían resistir de acuerdo a su diseño. На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Ya saben, la cosa es que el autismo viene en distintos grados. Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма.
Está a 78 grados norte. Это на 78-ом градусе северной широты.
¿Cómo, si no, se puede explicar la capacidad de Zambia para lograr un tipo de interés menor que el rendimiento de una emisión de bonos españoles, pese a que la calificación crediticia de España es cuatro grados mayor? Как еще можно объяснить тот факт, что Замбии удалось установить тариф, который был ниже, чем доходность испанских облигаций, даже несмотря на то, что кредитный рейтинг Испании на четыре ступени выше?
La mitad de la población de Ucrania habla ruso en diferentes grados. Половина населения Украины в той или иной степени является рускоговорящей.
Tiene vistas en 360 grados. Панорамный вид - 360 градусов.
Esas diferencias pueden incluir grados distintos de justicia social dependiendo de si la gente decide pagar más o menos para ese fin. Такое разнообразие может включать различные степени общественного правосудия, в зависимости от того, какую цену люди согласятся за него заплатить.
Tiene 14 grados de libertad activos. У нее 14 градусов активной свободы движения.
Sus conocimientos profesionales están avalados por sus grados académicos avanzados, en lugar de sus logros en el diseño de políticas en el mundo real. Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики.
una superficie de 800 grados centígrados. это 800 градусов Цельсия на поверхности -
Sin embargo, fíjense que como ese espacio vacío emite radiación, habrá fluctuaciones térmicas y se reciclarán las distintas combinaciones posibles de los grados de libertad que existan en el espacio vacío. Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
Tiene un ángulo aproximado de 45 grados. Крутизна порядка 45 градусов.
Así, pues, en vista de que las diferencias en las políticas, tal como se aplican, han pasado a ser en gran medida una cuestión de grados, ¿por qué siguen siendo débiles los partidos centristas? Так почему же центристские партии остаются слабыми, учитывая, что отличия в политике сильно сместились от вопросов реализации к ее степени?
Promedio histórico para enero de 31 grados. Историческое среднее значение для января - -0,5 градуса.
Las teorías tradicionales sobre el crecimiento se centran en fuerzas sistemáticas -por ejemplo, la acumulación de capital, el empleo y el cambio técnico- que, por definición, actúan todo el tiempo, aunque con diversos grados de intensidad. Традиционные теории экономического роста сосредоточены на систематических силах (например, накопление капитала, занятости, изменении технологий), которые, по определению, действуют постоянно, хотя и с различной степенью интенсивности.
Incluimos 14 de los 21 grados de libertad; Мы добились 14 из 21 градусов свободы движения;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !