Beispiele für die Verwendung von "hecha" im Spanischen

<>
Comida hecha y compañía deshecha. На обеде - все соседи, кончился обед - соседа нет.
La vida hecha a pedido Жизнь на заказ
Buen principio, la mitad está hecha. Почин дороже денег.
Mi mente estaba tan hecha pedazos. Мое сознание было настолько сломлено,
Está hecha por especialistas de la ONU. Это подготовлено специалистами ООН.
¿De qué está hecha la pared, mayormente? "Из чего состоит стена?
Ya tenemos una recesión global hecha y derecha. У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад.
Pues porque no está ni cruda ni bien hecha. Потому что оно везде и плохого качества.
cualquier estructura hecha por el hombre a tu alrededor. любая постройка вокруг тебя.
Tienen infraestructura hecha en casa y una vida urbana vibrante. Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь.
Si tú puedes encontrar algo nuevo, tu carrera estará hecha. Если сможешь найти тут считай, что твоя карьера обеспечена."
La ciencia hecha por el joven Einstein continuará mientras continúe nuestra civilización. Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации.
De modo que cualquier cosa que haya sido hecha, puede ser deshecha. Таким образом, все, что было построено, можно изменить.
Lo que sigue es una película hecha por un estudiante sobre eso. Поэтому я покажу снятый студентами фильм как раз об этом.
Una vez hecha la pregunta nos remontaremos, en realidad, a la vida en sí. И, я думаю, как только мы задали этот вопрос мы должны вернуться, как ни странно, обратно к жизни.
Pero comete una grave injusticia con quienes todavía aspiramos a una humanidad hecha y derecha. Но это очень несправедливо по отношению к тем из нас, кто все еще стремится к полноценной человечности.
La prueba CRP es generalmente hecha siguiendo la prueba del colesterol o junto con esta. Часто анализ C-реактивного белка следует за тестом на холестерол или совмещён с тестом на холестерол.
Unas pocas economías de mercados emergentes seguramente entrarán en una crisis financiera hecha y derecha. Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса.
Una democracia hecha y derecha podría conducir a una victoria de los islamistas, como sucedió en 1991. Оперившаяся демократия может привести к победе Исламистов, как произошло в 1991 году.
Básicamente la vida está hecha de capital natural, y necesitamos reconocer eso e incorporarlo en nuestros sistemas. По сути всё живое - это природный капитал, и нам нужно это осознать и включить в наши системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.