Beispiele für die Verwendung von "internos" im Spanischen

<>
una reorientación hacia los problemas internos; переориентация на внутренние проблемы;
Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado. Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
Pero Bhutto heredaría a los enemigos internos de Musharraf. Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа.
la desaceleración refleja los propios "problemas internos" de Rusia. замедление является результатом собственных "внутренних проблем" России.
Aunque no lo crean, incluso de los órganos internos. Верите или нет, но даже - внутренних органов.
El hígado y los órganos internos tardan un poco más. Печени и внутренним органам необходимо немного больше времени.
A veces miro desde dentro con egocentricidad los círculos internos. Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
El programa saudí de reformas se refiere principalmente a asuntos internos. Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
de hecho, era necesario hacer algunos ajustes internos de precios para Ucrania. в действительности, некоторые внутренние изменения цен для Украины были приемлемыми.
Además, a sus procesos internos de gobernanza les falta desarrollo y transparencia. Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Debería ayudar a las economías emergentes a configurar mercados financieros internos sanos. Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
Mirando hacia el futuro, la AIEA enfrenta desafíos tanto internos como externos. Если смотреть в будущее, то МАГАТЭ предстоит решать как внутренние, так и внешние проблемы.
Esas promesas fueron muy importantes para Sharon cuando afrontaba desafíos políticos internos. Эти обещания много значили для Шарона, когда ему пришлось иметь дело с внутренними политическими проблемами.
Rusia, el "enemigo tradicional" ahora parece lejana y consumida por sus problemas internos. Россия, "традиционный враг", сейчас кажется далекой и всецело поглощенной своими внутренними проблемами.
Al contrario, son en gran medida una reacción ante los imperativos políticos internos. Вместо этого они, по большей части, являются реакцией на внутренние политические обязательства.
Ahora la posición dominante de China está amenazada por factores internos y externos. Доминирующему положению Китая в настоящее время угрожают как внешние, так и внутренние факторы.
Y con todos los reguladores internos de mi cerebro dañados sentía todo simultáneamente. И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
De hecho, los aspectos internos y externos de la política energética están interrelacionados. В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Pero, ¿cómo responderán Sarkozy y su gobierno a los imperativos internos de Francia? Но как Саркози и его правительство отреагируют на внутренние проблемы, вставшие перед Францией?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.