Beispiele für die Verwendung von "liberen" im Spanischen mit Übersetzung "освободить"

<>
Si la ocupación del Iraq da impulso a las impugnaciones legales que liberen a los africanos de la carga de deudas odiosas, la guerra habrá logrado desmantelar al menos una de las armas de destrucción en gran escala. Если оккупация Ирака поднимет юридические вопросы, которые освободят Африку от бремени одиозных долгов, тогда эту войну можно будет признать успешной с точки зрения уничтожения, по крайней мере, одного вида оружия массового поражения.
Si los consumidores empiezan a gastar en exceso, podemos esperar que los bancos centrales del mundo aumenten los tipos de interés para enfriar el gasto en la construcción y liberen los recursos necesarios para prevenir una inflación que provoque escasez. Если потребители пускаются в расточительство, мы предполагаем, что мировые центральные банки поднимут процентные ставки, чтобы уменьшить расходы на строительство и освободить средства, необходимые для того, чтобы предотвратить вызывающую дефицит инфляцию.
Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación. Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Nos ha liberado del escritorio de la oficina. Они освободили нас от офисного стола.
Nelson Mandela fue liberado en febrero de 1990. Нельсон Мандела был освобожден в феврале 1990.
Y eso significa que David Irving debería ser liberado. А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден.
Hace más de dos años me notificaron que sería liberado. Более двух лет назад мне сообщили, что с меня сняли подозрения и скоро освободят.
Esto "liberó" mucha liquidez para actividades financieras, apuestas y especulación. Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций.
De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión. Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
Bush afirmó entonces que la guerra había sido para liberar a Iraq. Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
Liberar los flujos de capital tenía una lógica inexorable -o así parecía-. Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось).
Yo había "liberado" a un tercer país y tenía sólo 27 años. Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет.
Siete días después Eric fue liberado y pudo regresar a su casa. Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой.
Este hombre acababa de ser liberado de un campo de muerte Hutu. Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
En el trascurso de su vida, Franklin liberó a todos sus esclavos. В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.
Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar. Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Muchos de los internos de Guantánamo liberados antes han desaparecido en la clandestinidad. Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
EU expresó algunas vergonzosas palabras de disculpa y nuestro gobierno liberó 24 cerdos. США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи.
La guerra en Europa iba encaminada a liberar a pueblos oprimidos de los tiranos. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Bharti procura liberar este cliché cotidiano, como lo llama ella, convirtiéndolo en algo espectacular. Бхарти пытается освободить это скрытый смысл бинди от наносного, преображая его во что-то зрелищное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.