Usage examples of "libertades" in Spanish with translation to Russian

<>
Son más elecciones, oportunidades, posibilidades y libertades. Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
promover los derechos humanos y las libertades fundamentales; действия, направленные на поддержку прав человека и основных свобод;
.que no albergue las mismas libertades que este. которое не предоставляет таких же свобод, как этот старый,
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Los más importantes son las cuatro libertades del mercado único: Прежде всего - четыре свободы общего рынка:
En todos estos países, todos los partidos respetan las libertades democráticas básicas. Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Es el contexto en el que se salvaguardan o destruyen nuestras libertades. Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены.
Por lo tanto, no debemos ceder en la defensa de nuestras libertades civiles. Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.
"Compatriotas estadounidenses, los Fundadores tuvieron la sabiduría para garantizar nuestras libertades de muchas maneras. "Мои американские сограждане, отцы-основатели Соединённых Штатов были мудрыми и гарантировали наши свободы различными способами.
Aunque puede ofrecer al pueblo mayores libertades políticas y sociales, no lo desea, sencillamente. Хотя он в состоянии предоставить людям большую политическую и социальную свободу, он просто не желает этого делать.
Siempre existe un delicado equilibrio, sin duda, entre las opiniones generalizadas y las libertades individuales. Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами.
Más allá de las libertades fundamentales y la prosperidad económica, ¿tenemos una civilización específica que defender? Есть ли в нашей цивилизации что защищать, кроме фундаментальных свобод и экономического благополучия?
En el siglo XX, las violaciones de las libertades civiles fueron particularmente severas durante cuatro períodos. В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода.
Si puede brindarnos más oportunidades económicas, además de libertades sociales y políticas, con gusto nos "oestoxicaremos"". Если это принесет нам больше экономических возможностей, а также социальную и политическую свободу, пусть мы будем "отравлены Западом"".
En 1997, China prometió preservar esas libertades durante 50 años bajo el lema un país, dos sistemas. В 1997 году Китай обещал сохранить эти свободы еще на 50 лет согласно принципу воссоединения "одна страна - две системы".
Tampoco se ha resuelto la incoherencia entre el capitalismo de China y su falta de libertades civiles. Также до сих пор не было разрешено противоречие между капитализмом в Китае и отсутствием в нем гражданских свобод.
Como consecuencia, Europa le asigna un énfasis primordial a la universalidad de los derechos humanos y libertades. В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
Los trabajadores de Solidaridad en las empresas gigantescas se han convertido en víctimas de las libertades que ganaron. Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Todas las tribus musulmanas y no musulmanas tenían idénticos derechos y libertades y eran protegidas por el estado. Все мусульманские и немусульманские племена обладали равными правами и свободами, а также находились под защитой государства.
Naturalmente, la lógica en la que se basan los llamamientos para limitar nuestras libertades tiene un atractivo simplista: Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!