Verwendungsbeispiele von "limitada" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Es frágil, desequilibrada y limitada. Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено.
Cualquier recesión sería, muy probablemente, corta y limitada. Любой спад будет коротким и ограниченным.
Aislados, los países europeos tendrían una importancia mundial limitada. Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние.
La limitada experiencia con las modificaciones a las hipotecas no es alentadora. Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим.
Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte. Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Incluso esa versión limitada constituiría un avance; Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
Tenemos una aportación limitada porque quien paga, manda. Наше участие было ограничено, поскольку кто едет, тот и правит.
Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar. Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
De hecho, la extensa bibliografía existente sobre el conocimiento indica que su difusión geográfica es extraordinariamente limitada. Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал.
Al fin puede decirse que una legislatura iraquí comprendió que estaba limitada por principios constitucionales y el imperio de la ley. В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона.
Pero la vida real es también traumática y limitada. Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
Su capacidad para actuar está limitada por su medio político. Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
Assad está utilizando armas químicas en escala limitada, pero mortífera. Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Pero hasta época reciente la legislación sobre patentes estaba basada en una definición demasiado limitada de creatividad, por lo general la encarnada en la invención de aparatos o procesos industriales. Но до недавнего времени патентное законодательство основывалось на довольно узком определении творчества, обычно на той его разновидности, которая воплощается в изобретении каких-либо устройств или промышленных процессов.
Al reconocerse como finita y limitada, la sociedad también puede pensar en sí misma como creada por el designio de Dios. Подтверждая для себя, что оно конечно и ограничено, общество при этом также может думать о себе, что оно получило санкцию на существование от Бога.
Pero incluso esa acción limitada es mejor que no hacer nada. Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
una expansión limitada del actual sistema de Derechos Especiales de Giro (DEG). ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
La furia ya no está limitada a fuerzas anticapitalistas y antiglobalización extremas. Ярость больше не ограничивается антикапиталистическими и антиглобалистскими силами.
Usted podría prescindir de esto como una típica exageración si la reacción interna alemana no mostrara una tendencia claramente identificable, a saber, el retiro de Alemania como motor de la integración europea a medida de que ejerce cada vez más sus intereses nacionales definidos de manera muy limitada. Можно было бы пренебречь всем этим, как типичным преувеличением, если бы внутренняя реакция в Германии не демонстрировала отчётливо узнаваемую тенденцию, а именно - отход Германии от роли двигателя европейской интеграции и её стремление всё в большей мере следовать своим узко очерченным национальным интересам.
El actor más importante tiene capacidad limitada para desarmar o destruir al enemigo, ocupar territorio o usar estrategias de contrafuerza de manera efectiva. Технологическая эволюция, в том числе усилия, направленные на "перестроение" некоторых систем с целью повышения их безопасности, может, в конечном итоге, изменить данное положение вещей, но пока что дело обстоит именно так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!