Beispiele für die Verwendung von "limpiaron" im Spanischen

<>
Limpiaron la nieve de la vereda. Они очистили тротуар от снега.
Limpiaron el bindi de su frente. Они стерли бинди с ее лба.
Ni la FSB ni los oligarcas se interesan por la política económica más allá de sus intereses inmediatos, abandonando este sector a los liberales, quienes hicieron una reforma radical del sector tributario, limpiaron el presupuesto del Estado y capitalizaron la economía frenando el trueque. Ни люди ФСБ, ни олигархи не придают значения экономической политике, выходящей за рамки их интересов, оставляя эту сферу для либералов, которые радикальным образом изменили налогообложение, подчистили государственный бюджет и монетизировали экономику, ограничивая бартерные операции.
Y esto es en Perú, donde los niños contaron una historia sobre un río que ellos limpiaron. А это в Перу, где дети рассказали историю о реке, которую они очистили.
"El pueblo quiere limpiar el poder judicial". "люди хотят очистить судебную систему".
Ellos estaban limpiando la nieve de la vereda con una pala. Они чистили тротуар от снега лопатой.
Una persona incluso me dijo que, debido a esos ataques, Japón había recibido una oportunidad dorada para limpiar su nombre del estigma de Pearl Harbor. А один даже сказал мне, что Япония получила блестящую возможность стереть со своего имени клеймо позора, связанного с Перл-Харбором.
limpia el inodoro, o la caja sanitaria de tu gato. почисти туалет или мусорное ведро.
La Agencia Nacional Irlandesa de Gestión de Activos (NAMA, por su sigla en inglés) se estableció en 2009 para limpiar los balances de los bancos irlandeses. Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
Así es que en realidad, mucho de lo que hacemos en la medicina y en la vida, en general, se centra en limpiar el derrame sin reparar la fuga. А фактически то, что мы делаем в медицине и в жизни в целом - это вытираем воду с пола, не выключив кран.
Ojalá hayamos limpiado la forestación y el cemento. Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность.
que los ciudadanos limpiaban con palas las aceras justo en frente de ellos. горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками.
El terrorismo de los Guardias Rojos, las luchas armadas entre las sectas en pugna, los equipos creados para "limpiar" las clases sociales y todas las masacres sangrientas simplemente se dejan sin ventilar en la memoria china. Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для "чистки" социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти.
Y, un día, vino uno de sus clientes a su taller y le pidió que le limpie el reloj que había comprado. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
Tenemos que limpiar las arterias de nuestras vidas. Надо очистить артерии нашей жизни.
todavía hay personas usando la playa al mismo tiempo que hay personas limpiando la playa. там все еще есть люди, пользующиеся пляжем и есть люди, чистящие пляж.
Tenemos que ir ahí y limpiar esa cosa". Нам надо выехать туда и все очистить".
Los carceleros hacen que los prisioneros limpien las tazas del váter con las manos y otras tareas humillantes. Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи.
Limpiamos las franjas de playa que aquí se muestran. Мы очистили те полосы берега, которые вы видите.
Nos perdemos las historias de Violet que luego de sobrevivir al genocidio de la masacre de la iglesia siguió adelante enterrando cuerpos, limpiando casas y calles. Мы упускаем историю Виолеты, которая, выжив в резне в церкви, не сломалась духом и помогала хоронить людей, чистить дома и улицы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.