Exemples d’usage de "matado" en espagnol avec traduction en russe

<>
Ese mineral ha matado a muchos. Руда убила множество людей,
De hecho, los ataques terroristas dirigidos o inspirados por Bin Laden han matado a miles de personas en varias grandes ciudades de Pakistán. Фактически, во время террористических атак, направляемых или вдохновляемых бен Ладаном, погибли тысячи людей в ряде крупных пакистанских городов.
"Si hubiera una razón yo te habría matado". - "Было б за что - вообще убила бы!"
Fuerzas controladas en última instancia por al-Bashir han matado a unas 300.000 personas y 2,7 millones de personas, aproximadamente, han resultado desplazadas forzosas. Около 300000 человек погибло от сил под командованием аль-Башира, и около 2,7 миллионов были вынуждены сменить свое место пребывания.
Los ataques insurgentes han matado 11 trabajadores chinos desde 2004. В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
Los economistas especializados en el comercio que se quejan de casos poco importantes de proteccionismo recuerdan a un niño que gime por un juguete roto a raíz de un terremoto que ha matado a miles de personas. Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
"Si nos hubiéramos conocido hace unos años nos hubiéramos matado mutuamente. "Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга.
Ese zorro de ahí tiene que haber matado a la gallina. Эта лиса, должно быть, убила курицу.
Pero nunca a un enemigo muerto, al menos uno que yo haya matado. Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
Tom quería la muerte de Mary porque ella había matado a sus hijos. Том желал Мэри смерти, потому что она убила своих детей.
Ser capaz de morir sin especial arrepentimiento, sin que me hayan matado, o esclavizado. Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили.
Acompañamos a Joshua, mientras vagaba por el mundo, visitando los pueblos donde había matado y violado. Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes. Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Norman Mailer, justo antes de morir, su última entrevista, dijo "Cada uno de mis libros me ha matado un poco más." Норман Мейлер перед смертью сказал "Каждая из моих книг понемногу убивала меня"
De hecho, las fuerzas de seguridad bareiníes han sido despiadadas en sus ataques contra los manifestantes y han matado a seis de ellos. В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек.
Y la única manera de que esa turba se detenga es cuando ellos decidan detenerse y cuando ya hayan quemado y matado suficiente. И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
Las fotografías, videos y grabaciones de audio de políticos y jefes paramilitares (incluido uno que se jacta de haber matado personalmente a más de 300 de sus enemigos) han desacreditado a una elite política que, si bien nunca fue popular, ahora ve confirmada de manera gráfica las sospechas que muchos tenían de ella. Фотографии, видео и аудио записи политиков и головорезов из военизированных группировок (включая одного, похвалявшегося тем, что лично убил более 300 своих врагов) дискредитировали политическую элиту, в отношении которой (хотя она никогда не пользовалась особой популярностью) наглядно подтвердились некоторые наихудшие подозрения, имевшиеся у многих людей.
No me mates, por favor. Пожалуйста, не убивай меня.
Pierre mata a Napoleón o Napoleón derrota al General Kutusov. Пьерр убьет Наполеона или Наолеон поразит генерала Кутузова.
Todos los años, tan sólo en la parte occidental de la bahía de Hudson se matan 49 osos al año. Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !