Beispiele für die Verwendung von "mensajes" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle235 сообщение131 обращение6 andere Übersetzungen98
Recibí tres mensajes de voz. И три раза попал на автоответчик.
Los mensajes deben ser inequívocos: Послания должны быть четкими:
Pero entonces me enviaría mensajes confusos. Но затем я поймал себя на том, что сам себе противоречу:
Voy a cerrar con dos mensajes clave. Давайте подытожим, и выделим две главные идеи.
Geremek tenía dos mensajes acerca del antisemitismo. В отношении антисемитизма Геремек хотел сказать две вещи.
¿Qué mensajes tenemos que darnos a nosotras mismas? Какие советы нам нужно дать себе?
100 por ciento están usando mensajes de texto. И 100% используют в этих целях SMS.
Pero junto con estos mensajes, hay que transmitir otros. Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales. Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Pero los mensajes exigen atención y es necesario que sigamos taladrando. Но данные идеи заслуживают внимания, поэтому мы просто вынуждены продолжать данный процесс.
Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta. Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Pero Musharraf tiene buenas razones para mandar mensajes contradictorios en este momento. Но на данном этапе у Мушаррафа есть уважительные причины на то, чтобы в своих речах угождать "и нашим, и вашим".
Esta es la forma en que estamos comunicando los mensajes de salud todavía. Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью.
Y lo impactante - uno de los mensajes que hoy quiero dejarles - es la experiencia. И что меня поразило - я хочу, чтобы вы запомнили эту мысль, это чувство:
Y también absorbemos mensajes de todo, desde la TV, la publicidad hasta el marketing, etc. Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее.
Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo. мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
Las luces y los mensajes pregrabados que retumbaban desde los altavoces parecieron intimidar a muchos manifestantes. Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих.
En el caso de China, lo primero que debemos transmitir es una serie de mensajes tranquilizadores. Первые послания Китаю должны содержать заверения.
Evocando la cólera justiciera del gouchi, tres jóvenes chinos realizaron el siguiente intercambio de mensajes en Internet: Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.