Beispiele für die Verwendung von "necesariamente" im Spanischen

<>
Esto no necesariamente es inevitable; Это не предопределено;
Pero no está relacionado necesariamente. Но это может быть и не связано.
La fuerza no necesariamente lleva razón. Обладающий силой не всегда значит правый.
La investigación no me inspira necesariamente. Не факт, что исследование вдохновит меня.
¿Se trata necesariamente de un problema? Неужели это неизбежно является проблемой?
No sabemos necesariamente qué aspecto tendrán. Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть.
- No necesariamente, pero es un acercamiento mutuo. - Совсем необязательно, но это взаимное сближение.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería. что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
No predice necesariamente un resultado ganar-ganar. Совсем необязательно ситуация будет беспроигрышной.
Sin embargo, el pasado no es necesariamente prólogo: Но прошлое необязательно является прологом.
Pero no necesariamente tenemos los medios para hacerlo. Но у нас не всегда есть для этого средства.
Eso no necesariamente es algo que ya no conociéramos. Это не совсем то, чего мы не знали ранее.
más de una necesariamente significa menos de la otra. больше одного непременно означает меньше другого.
Y esa ecología es necesariamente relativa, histórica y empírica. И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
Pero eso no necesariamente significa que hayan tenido lenguaje. Но это не означает, что у них был язык.
Este tipo de desigualdad no es necesariamente algo malo. Данный вид неравенства необязательно является плохим.
No necesariamente sabes cuál es el auténtico valor de alguien. Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека.
Nada de esto necesariamente será una medida del éxito futuro. Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
no obstante, el resultado tendrá necesariamente una significación más general. однако, результат обязан иметь более общее значение.
Esta alternativa no necesariamente es más democrática, pero puede serlo. Это необязательно является более демократической альтернативой, но может быть таковой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.