Exemples d'utilisation de "nelson alexander" en espagnol
Nelson mandela - Tomé esta pieza de cal de la prisión Robben Island, donde trabajó por 27 años, y salió con tanta amargura, que pudo sacar a su gente del horror del apartheid sin un baño de sangre.
Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития.
Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen.
А спустя еще три месяца я стала моделью на шоу Александра Маккуина.
Y Nelson continua estudiando bajo las luces de calle.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
Los padres de Alexander y su profesor Aristóteles le contaron la historia de la Ilíada de Homero.
Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера.
Y Nelson Mandela, que vive bajo el precepto africano de ubuntu, que significa:
А также Нельсон Мандела, живущий по африканскому принципу убунту, который гласит:
Es 1876, en Boston, y este es Alexander Graham Bell que estaba trabajando con Thomas Watson en la invención del teléfono.
1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона.
Al mismo tiempo, en Sudáfrica, luego de que Nelson Mandela fuera liberado de prisión, la población negra comenzó la última etapa de liberación del apartheid.
В это же время в Южной Африке, после того как Нельсон Мандела был освобождён из тюрьмы, чёрное население начало финальную стадию избавления от апартеида.
La vida de Alexander tenía un denominador, así que el valor de su vida era la suma total de sus logros.
Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю ценность его собственной жизни - это сумма всего, что он сможет достичь в течение этой жизни.
En 1994, después de tres meses de cubrir la elección en Sudáfrica, vi la asunción de Nelson Mandela, y fue lo más alentador que jamás haya visto.
В 1994, после освещения в течение трёх месяцев выборов в Южной Африке, я видел инаугурацию Нельсона Манделы, и это было самое вдохновляющее, что я когда-либо видел.
Si las creencias de Alexander influían en su comportamiento, si las creencias del gimnosofista influían en su comportamiento, también influirían en el "negocio" en el que estaban inmersos.
Раз уж убеждения Александра влияют на его поведение, раз уж убеждения гимнософиста влияют на его поведение, то они неизбежно влияют на дело, которым каждый из них занимался.
Y luego mi padre se alió al partido antiapartheid de Nelson Mandela.
Потом мой отец работал для партии Нельсона Манделы, боровшейся против апартеида.
Ése es el tipo de reglas bajo las que opera la empresa de telefonía celular a la cual Nelson le contrata el servicio.
Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
Alexander Solzhenitsyn dice que la línea que separa el bien del mal corta el corazón de todos los seres humanos.
Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека.
Y 15 años más tarde, después de creer que nunca volvería, tuve el privilegio y el honor de trabajar en el gobierno de Nelson Mandela.
А 15 лет спустя мне выпала честь работать в правительстве Нельсона Манделы.
He encontrado una cita preciosa de Alexander Fleming acerca de los descubrimientos fortuitos:
Это найденная мной замечательная цитата Александра Флеминга, где он говорит об интуитивном открытии:
Ahora, Nelson también tiene acceso a Internet.
В настоящий момент у Нельсона есть также доступ в Интернет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité