Exemplos de uso de "nos quedamos" em espanhol com tradução para o russo

<>
¿Con qué nos quedamos nosotros?" Что остается нам?"
hasta que nos quedamos sin espacio en el cráneo. пока внутри черепа уже не осталось места.
Nosotros los cubanos nos quedamos, encargados de mantener viva la llama. Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
Y nuestra humanidad podría marchitarse si nos quedamos por mucho tiempo dentro de nuestros capullos culturales. А наша человечность - поблекнуть, если слишком долго оставаться внутри наших культурных коконов.
Por eso nos quedamos con este leopardo básicamente por los siguientes cuatro años y medio siguiendo su vida cotidiana, conociéndola gradualmente, conociendo su personalidad individual, llegando a conocerla íntimamente. Так мы остались с ней на четыре с половиной года - следили за каждым ее днем, изучали ее, её личностные особенности, и действительно ее узнали.
Me he quedado sin gasolina. Я остался без бензина.
Me quedo pensando sobre estos chicos sin brazos. Я продолжал думать об этих ребятах без рук.
Argentina se quedaba con su consejo monetario y su moneda sobrevaluada. Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте.
¡Iveta, quédate a ese burro, que ya no lo quiero! Ивета, оставь себе дурака, мне он больше не нужен!
Me quedaré hasta la tarde. Я останусь до вечера.
Sin la estrategia correcta, América Latina seguirá quedándose atrás. Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции.
Imágenes vívidas de aquel episodio han quedado grabadas en la cabeza de la gente: Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей:
Tenés que tomar una decisión Vos te quedás con una, y yo me quedo con una." Одну оставляете себе, одну отдаете мне."
"¿Debo quedarme o debo huir?" "Оставаться или бежать?"
Y me quedé pensando una y otra vez, ¿Qué había sucedido? И я продолжала прокручивать в голове мысли о том, что произошло?
Por lo tanto, China se ha quedado atascada en un ciclo de creación de dinero: Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты.
Al acceder al deseo de Musharraf de mantener a Sharif en los márgenes políticos, los EE.UU. se han quedado con pocas opciones, en caso de que la alianza Bhutto-Musharraf no propicie un gobierno aceptable para los pakistaníes. Согласившись на желание Мушаррафа не допускать Шарифа на политическую арену, США оставили себе мало вариантов в случае, если союз Бхутто-Мушарраф будет не в состоянии создать правительство, приемлемое для пакистанцев.
Tengo que quedarme en casa. Я должен остаться дома.
Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como: Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили:
Si se hubiese quedado adherida a dicha fortaleza, no sería el gigante industrial que es hoy. Если бы она застряла на этом преимуществе, она бы не стала тем промышленным гигантом, которым она является сегодня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!