Usage examples of "oficio" in Spanish with translation to Russian

<>
Si somos tan buenos en nuestro oficio ¿no hemos de ser capaces de concebir. Если мы настолько хороши в нашем ремесле, не должны ли мы быть способными предложить
Así es que si tuviera que pensar en algún oficio como metáfora de mi trabajo, preferiría ser pescadora. Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком.
La mente inconsciente tiene hambre de momentos de trascendencia, cuando la dimensión craneal desaparece y nos perdemos en un desafío o en una tarea, cuando un artesano se funde con su oficio, cuando un naturalista se siente uno con la Naturaleza, cuando el creyente se siente uno con el amor de Dios. а подсознание жаждет этих моментов трансцендентности, когда исчезает граница нашего черепа, и мы растворяемся в каком-то деле или задаче - когда мастер чувствует себя растворённым в своем ремесле, натуралист чувствует слияние с природой, а верующий человек растворяется в любви Господа.
El oficio más duro del mundo: Самая тяжелая профессия в мире:
Los trabajadores que tienen un empleo de medio tiempo en una empresa pero quieren un oficio de tiempo completo, tienen el derecho legal de ocupar tal posición cuando esté disponible. Служащие, которые работают по частичной занятости в фирме, но хотят перейти на полную занятость, имеют законное право получить данное место, если появится вакансия.
Los trabajadores alemanes que fabrican herramientas para maquinaria de alta tecnología están orgullosos de su oficio y no quieren que se les diga que el mismo trabajo se puede hacer en Polonia o Eslovaquia a un costo mucho menor. Немецкие рабочие, которые делают высококачественные станки, гордятся своим ремеслом, и они не хотят, чтобы им говорили, что ту же самую работу можно выполнить в Польше и Словакии за намного меньшую цену.
La división profunda entre los productores y los consumidores del saber inició hace apenas unos 300 años cuando los impresores de libros obtuvieron la protección real para su oficio ante la piratería en un mercado literario en rápida expansión. Резкое разделение между производителями и потребителями знаний началось только около 300 лет назад, когда книгопечатники обеспечили себе королевскую защиту своего ремесла в условиях пиратства на быстро развивающемся рынке литературы.
La inventó alguien que estaba elaborando un plan de estudios, un temario, en el que reunía todas las artes, oficios e industrias. и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности.
El tiempo pasa, pero la miseria perpetúa de generación en generación uno de los oficios más duros del mundo: Время проходит, но нищета увековечивает из поколения в поколение одно из самых тяжелых занятий в мире:
Nuestro oficio depende enteramente de las computadoras. Вся наша деятельность зависит от компьютера.
Cuando salían de prisión, volvían a ejercer su peligroso oficio. По выходу из тюрьмы они возвращались к своей опасной работе.
¿Alguna vez han tenido que completar esos formularios largos y de tamaña oficio en la oficina de su médico? Приходилось ли вам заполнять все эти длинные официальные формы на приеме у врача?
Como ciudadano, he formado parte de un grupo de presión para que el oficio de guía se reconociera como trabajo autónomo, y lo conseguimos. Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть.
Yo mismo soy un filósofo, y uno de los riesgos del oficio es que la gente nos pregunta sobre el significado de la vida. Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том, что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни.
Durante años, los funcionarios de dichos bancos han invitado a sus homólogos de países en desarrollo y con mercados en ascenso a conferencias y reuniones para enseñarles los truquillos del oficio. На протяжении многих лет официальные лица указанных банков приглашали своих партнеров из развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой принимать участие в конференциях и совещаниях и обучали их секретам мастерства.
El genio de los productos que llevó a esa posición de monopolio se pudre por culpa de personas que no tienen la noción de buenos productos vs malos productos - el conocimiento del oficio necesario. Гений продукта, который привел к этой монополистской позиции, вытесняется людьми, которые не имеют никакого понятия о разнице между хорошими и плохими продуктами - требуемого мастерства.
Sé que muchas veces, cuando oficio un funeral, o cuando me siento con los familiares de un difunto o con moribundos, me abruma la tristeza, la dificultad, por el desafío que afronta la familia, por la persona. Я знаю это, потому что сама много раз проводила похораны, или находилась рядом с умирающими людьми, или теми, кто переживает потерю близкого человека, и я переполнена грустью, трудностью и сложностью того, что переживает семья, сам человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!