Usage examples of "palomas" in Spanish with translation to Russian

<>
Había palomas posadas en la parabólica. В тарелке гнездились голуби.
Cuando las palomas de la inflación lloran Когда "голуби" инфляции плачут
Pero hace que las palomas se reúnan de nuevo. Но так голуби и возвращаются к семейным ценностям.
Ni los halcones ni las palomas (ni nadie) esperaban eso. Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
¿Las palomas estaban en lo cierto o simplemente tuvieron suerte? Были ли "голуби" правы, или им просто повезло?
Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse. Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas. Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían: Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
Así que pensé en este viejo tipo que pasa su vida cuidando palomas enfermas. Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями.
No, esta teoría proviene de un experto en percebes y gusanos y crianza de palomas. Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей.
Las palomas pueden usar el campo magnético de la Tierra para encontrar el camino a casa. Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой.
Por ejemplo, en tiempos había loros, pollas de agua y palomas en las islas suficientemente grandes del Pacífico. Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана.
A primera vista, la competencia de los partidos ha sido entre la "izquierda" y la "derecha", o entre "halcones" y "palomas". Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
Y todas las palomas, como en la película "El Globo Rojo", están ahí esperando por él, lo levantan y lo llevan lejos, fuera de las murallas de la ciudad. И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены.
Pero, desde el principio, la transparencia que resultó de la temprana publicación de quiénes votaron a favor y en contra de los aumentos de tasas llevó a una identificación pública de los miembros del Comité como halcones o palomas. Однако с самой ранней стадии прозрачность, которая определялась распространением информации о том, кто голосовал за, а кто против увеличения курса, привела к тому, что общественность идентифицировала членов Комитета в качестве ястребов или голубей.
Por ejemplo, el ingenio azucarero Sulaymaniyah fue bombardeado durante la guerra con Irán en los años 80, pero sus empleados han seguido recibiendo sus salarios desde entonces, a pesar de que aparentemente los únicos siguen trabajando allí son las ratas y las palomas. К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
Hay una enorme - - hay una enorme comunidad de gente en el mundo que son biólogos prácticos, que crían perros, crían palomas, crían orquídeas, crían rosas - gente que puede manejar la biología con sus manos, y que se dedican a producir cosas bonitas, bellas criaturas: В мире огромное- огромное количество людей в мире являются прикладными биологами, разводят собак, голубей, орхидея, розы это люди, которые с биологией на "ты", и которые стремятся создавать прекрасное, прекрасных созданий:
Estos dispositivos todavía no están disponibles como accesorios para celulares, pero estudiantes e ingenieros alrededor del mundo ya han incorporado sensores atmosféricos a bicicletas y computadores de mano así como robots baratos en las espaldas de las palomas - este es de hecho un proyecto que actualmente se desarrolla en la UC en Irvine. Пока еще вы не видели эти приборы в качестве дополнительных модулей для мобильников, но студенты и инженеры во всем мире уже прикрепляют атмосферные датчики на свои велосипеды и карманные компьютеры, и несложных, дешевых роботов на спины голубей - это проект, который сейчас работает в Университете Калифорния - Ирвайн,
PITTSBURGH - The Wall Street Journal recientemente publicó un artículo en la portada donde decía que las "palomas" de la política monetaria, que habían pronosticado una inflación baja en Estados Unidos, pudieron más que los "halcones", para quienes las compras mensuales por parte de la Fed de títulos a largo plazo, o el llamado alivio cuantitativo (QE por su sigla en inglés), generarían un alza más rápida de los precios. ПИТТСБУРГ - Недавно в журнале The Wall Street Journal была опубликована передовица, в которой говорилось, что "голуби" финансовой политики, предсказывавшие низкий уровень инфляции в США, одержали верх над "ястребами", утверждавшими, что ежемесячное приобретение Федеральной резервной системой долгосрочных ценных бумаг, или так называемое количественное смягчение (КС), вызовет ускорение роста цен.
Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma. если вы не видите этой линии - вы голубь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!