Beispiele für die Verwendung von "permitirá" im Spanischen mit Übersetzung "позволять"

<>
La Naturaleza no les permitirá. Природа не все может позволить вам
Primero, les permitirá experimentar el universo. Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
Entonces, ¿qué tecnología nos permitirá hacer casas enormes? Существуют ли технологии, позволяющие строить огромнейшие дома?
El LHC nos permitirá discernir la estructura microscópica del medio universal. БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной.
"Moleeds" son, yo creo, la cosa que permitirá probar la Teoría de las Cuerdas. И я верю, что именно Молиды позволят доказать теорию струн.
Y pienso que eventualmente, nos permitirá colonizar otros planetas y evitar que nos extingamos. И я думаю, в конечном итоге это позволит нам заселять космос и избежать вымирания.
"Voy a proponer una nueva estrategia de seguridad que nos permitirá alcanzar ese objetivo". Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas. Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
Únicamente ese curso permitirá que Turquía elabore una mejor constitución que la que tiene ahora. Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня.
en otras palabras, ¿cómo obtenemos esta moderada extensión de vida que nos permitirá escapar de la velocidad? А именно, как добиться того самого продления жизни на умеренный срок, которое позволит достичь скорости космического долголетия?
Eso nos permitirá ahorrar 70 mil millones de dólares al año, y para ello no habrá que esperar demasiado. это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро.
Sólo un sistema de selección organizada permitirá resolver el problema de los trabajadores inmigrantes en un 90% de los casos. Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих.
Es improbable que Kim, sabedor de que China no permitirá que las sanciones lleguen a tanto, abandone sus planes nucleares. Зная, что Китай не позволит санкциям зайти слишком далеко, Ким Йонг Ил навряд ли отдаст свой ядерный туз.
En su programa, François Hollande se limita a incluir banalidades, indicando que el codesarrollo permitirá solucionar el "problema de la migración". В своей программе Франсуа Олланд ограничился банальностями, сказав, что "совместная работа позволит решить нашу проблему иммиграции".
Así, cada célula nerviosa con la estructura genética correcta producirá de forma espontánea un receptor que nos permitirá controlar su función. Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции.
En primer lugar, responden los representantes del Servicio de Inmigración, esto permitirá reducir el número de personas que sufren "esclavitud laboral". Прежде всего, - отвечают представители миграционной службы, - это позволит снизить количество людей, страдающих от "трудового рабства".
el Banco exige un nuevo proceso de selección que le permitirá elegir a la persona más calificada, más allá de su nacionalidad. Банку нужен новый процесс отбора, что позволит ему выбрать наиболее квалифицированного кандидата, независимо от национальности.
Para mí, el WorldWide Telescope es una especie de alfombra mágica que les permitirá navegar por el universo, hacia donde quieran ir. Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется.
Hay quienes dan la bienvenida a lo que Bush ha puesto en la mesa bilateral, ya que les permitirá vivir sin miedo. Есть такие, которые приветствуют то, что Буш внес в отношения между двумя странами, потому что это позволит им жить без страха.
Al pueblo se le permitirá votar por el presidente, pero la decisión real sobre quién será presidente habrá sido tomada de antemano. Населению позволят голосовать за президента, но реальное решение о том, кто им станет, будет принято заранее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!