Beispiele für die Verwendung von "plantean" im Spanischen
Las disputas como esta plantean preguntas fundamentales:
Такого рода дискуссии поднимают фундаментальные вопросы:
Pero las descentralizaciones plantean sus propios problemas.
Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы.
Otros circuitos de retroalimentación plantean un riesgo similar.
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Los sistemas económicos cerrados también plantean un peligro.
Закрытые экономические системы также создают опасность.
Las únicas respuestas útiles son las que plantean nuevas preguntas.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Ahora bien, los dos yos plantean dos nociones de felicidad.
Далее, два я влекут за собой два понятия счастья.
Como sea, nos plantean un gran dilema moral y ético.
Как бы там ни было, они представляют нам, огромную моральную и этическую дилемму.
Otros plantean que el mundo fue creado hace 2000 años.
Другие утверждают, что мир был создан 2 000 лет назад.
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Los datos del PIB de los países más pobres plantean otros problemas.
Есть и другие проблемы с данными по ВВП в бедных странах.
Como ejemplo, plantean un fenómeno bien conocido por los bebedores de cerveza.
В качестве одного примера они рассматривают феномен, о котором давно знают те, кто пьет пиво.
Estas consideraciones plantean la perspectiva de intentar que surja un futuro alternativo:
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
Aunque semejantes métodos no son perfectos, tampoco plantean los mismos problemas que el PIB.
И хотя такие методы также несовершенны, они в то же время не подвержены проблемам определения ВВП.
Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
La amenaza que plantean puede ser menos dramática, pero no por eso menos perniciosa.
Угроза, которую они представляют, может быть не такой существенной, но не менее губительной.
Si bien los virus son un medio muy eficiente, plantean riesgos para la seguridad.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung