Verwendungsbeispiele von "por lo visto" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
una institución en que, por lo visto, ningún defecto se queda sin recompensa. Это объясняется тем, что представляет собой Аннан, и во что превратилась ООН - в организацию, где, по-видимому, ни одна ошибка не остается невознагражденной.
por lo visto, éste no es tu primer péndulo. я думаю, это не первый ваш маятник.
Beber alcohol, por lo visto, es malo para tu matrimonio. Похоже, что и алкоголь вредит браку.
Por lo visto, los búlgaros son culpables sólo por su cercanía geográfica con las guerras balcánicas. Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Así que, por lo visto, cuando la fotografía era perfecta, había gente por ahí diciendo, ya está: Очевидно, что когда фотография стала более совершенной, появились люди, которые говорили то же самое:
Por lo visto, la mayoría de los filósofos se han dormido en sus laureles durante un largo tiempo. Похоже, уже долгое время философы отдыхают, не выполняя возложенных на них задач.
Y se desveló, por lo visto, esto todavía no funciona bien con la gestión de riesgo en la banca de inversiones. Ясно одно - управление рисками в отделении инвестиций пока не работает.
Por lo visto, a los prisioneros se les niega la protección legal para que los interrogatorios coercitivos puedan realizarse sin interferencia. Заключенным, кажется, отказывают в законной защите для того, чтобы принудительные допросы могли проходить без всякого вмешательства.
por lo visto, creen que todo aquél que no provenga de la zona de Schengen es parte de una subespecie post-soviética que siempre está tramando algo malo. похоже, они считают, что любой проживающий за пределами Шенгенской зоны - представитель низкопробной пост-советской породы, чуть ли не "недочеловек".
Probablemente ningún otro gobernador estatal tiene tanta influencia política como para ganarle a la marea de activistas que consideran que ofrecer una licencia de conducir a los inmigrantes ilegales es prácticamente lo mismo que ofrecerles trabajo (el que ya tienen) y legitimidad (que, por lo visto, no necesitan para trabajar). Вероятно, ни у какого другого губернатора штата нет политического влияния, достаточного для победы над активистами, считающими, что предложение водительских прав незарегистрированным иммигрантам равносильно предложению им работы (которая у них и так есть) и легального статуса (который им, как оказывается, не нужен, чтобы найти работу).
Lo no visto se parece a lo visto. Незримое подобно зримому.
Mucho de esto está motivado por lo que está ocurriendo en la tecnología. Двигателем многих событий является технический прогресс,
O por lo menos es como piensan las personas. И не имеет отношения к тому, как люди думают.
Residen en las interconexiones entre los átomos de carbono, o por lo menos surgen debido a las interconexiones entre los átomos de carbono. Они присущи взаимосвязям между атомами углерода, или, по крайней мере, происходят от этих взаимосвязей.
Y si uno siente pasión por lo que hace cada día, como en nuestro caso, y uno siente pasión por la relación, esta es la única forma en que sabemos hacerlo. И если вы с настоящей страстью относитесь к своему делу - а это наш случай - а кроме того, страсть является важной частью ваших отношений, то это единственный известный нам способ соединить всё это.
Pero para mí, lo que fue contagioso en todos ellos radicaba en que estaban infectados por lo que yo llamo el virus del "Yo puedo". Но по-моему, их всех объединяло то, что все они были заражены тем, что я называю вирус "Я могу".
Por lo tanto si quieren tratarlo, el objetivo es facilitar la interacción con gente de otras razas. Если вам хочется решить эту проблему, то нужно создать больше возможностей для общения с людьми другой расы.
Bueno, yo creo que en cualquier contexto en cualquier parte, siempre tiene la opción por lo menos de no hacer una caricatura que alimente el odio. Но я верю, что в любом случае где угодно у него всегда есть выбор, по крайней мере не делать рисунка который разожжет ненависть.
Por lo tanto, el primer día, la más grande. Сначала таблетка выглядит крупной.
Por lo tanto, la precisión es esencial. Так что, точность жизненно важна.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!